copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 65:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF(65-8) Engkau <07623>, yang meredakan <07623> deru <07588> lautan <03220>, deru <07588> gelombang-gelombangnya <01530> dan kegemparan <01995> bangsa-bangsa <03816>!
TB(65-8) Engkau, yang meredakan deru lautan, deru gelombang-gelombangnya dan kegemparan bangsa-bangsa!
BIS(65-8) Kauredakan deru lautan dan amukan ombak, dan Kautenangkan keributan bangsa-bangsa.
FAYHIa menenangkan lautan yang mengamuk dan segala kerusuhan dunia.
DRFT_WBTC
TL(65-8) Yang meneduhkan gemuruh laut dan gelora gelombangnya dan huru-hara segala bangsa.
KSI
DRFT_SB(65-8) Yang meneduhkan gemuruh laut, yaitu gemuruh gelombangnya, dan huru-hara segala bangsa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(65-8) jang meneduhkan gemuruh laut, gemuruh gelombangnja dan keributan bangsa.
TL_ITL_DRF(65-8) Yang meneduhkan <07623> gemuruh <07588> laut <03220> dan gelora <07588> gelombangnya <01530> dan huru-hara <01995> segala bangsa <03816>.
AV#Which stilleth <07623> (8688) the noise <07588> of the seas <03220>, the noise <07588> of their waves <01530>, and the tumult <01995> of the people <03816>.
BBEWho makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
MESSAGEMuzzler of sea storm and wave crash, of mobs in noisy riot--
NKJVYou who still the noise of the seas, The noise of their waves, And the tumult of the peoples.
PHILIPS
RWEBSTRWho stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
GWVthe one who calms the roar of the seas, their crashing waves, and the uproar of the nations.
NETYou calm the raging seas* and their roaring waves, as well as the commotion made by the nations.*
NET65:7 You calm the raging seas2315

and their roaring waves,

as well as the commotion made by the nations.2316

BHSSTR<03816> Mymal <01995> Nwmhw <01530> Mhylg <07588> Nwas <03220> Mymy <07588> Nwas <07623> xybsm <65:8> (65:7)
LXXM(64:8) o {<3588> T-NSM} suntarasswn {V-PAPNS} to {<3588> T-ASN} kutov {N-ASN} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} hcouv {<2279> N-APM} kumatwn {<2949> N-GPN} authv {<846> D-GSF} taracyhsontai {<5015> V-FPI-3P} ta {<3588> T-NPN} eynh {<1484> N-NPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran