copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 64:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(64-8) Tetapi mereka itupun sekonyong-konyong <06597> akan dipanah <03384> Allah <0430> dengan anak panah-Nya <02671> dan luka mereka itupun akan parah <04347>.
TB(64-8) Tetapi Allah menembak mereka dengan panah; sekonyong-konyong mereka terluka.
BIS(64-8) Tetapi Allah menembakkan panah-Nya kepada mereka, dan tiba-tiba mereka terluka.
FAYHTetapi Allah sendiri akan menembak mereka sampai jatuh. Tiba-tiba anak panah-Nya akan menembus mereka.
DRFT_WBTC
TL(64-8) Tetapi mereka itupun sekonyong-konyong akan dipanah Allah dengan anak panah-Nya dan luka mereka itupun akan parah.
KSI
DRFT_SB(64-8) Tetapi Allah akan memanah kepadanya, dan tiba-tiba sekaliannya akan luka kelak oleh anak panah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(64-8) Tetapi mereka telah kena oleh Allah dengan anak-panahNja, tiba2 nampaklah luka2nja.
TB_ITL_DRF(64-8) Tetapi Allah <0430> menembak <03384> mereka dengan panah <02671>; sekonyong-konyong <06597> mereka terluka <04347>.
AV#But God <0430> shall shoot <03384> (8686) at them [with] an arrow <02671>; suddenly <06597> shall they be wounded <04347>. {shall they...: Heb. their wound shall be}
BBEBut God sends out an arrow against them; suddenly they are wounded.
MESSAGEThe God of the Arrow shoots! They double up in pain,
NKJVBut God shall shoot at them [with] an arrow; Suddenly they shall be wounded.
PHILIPS
RWEBSTRBut God shall shoot at them [with] an arrow; suddenly shall they be wounded.
GWVBut God will shoot them with an arrow. Suddenly, they will be struck dead.
NETBut God will shoot* at them; suddenly they will be* wounded by an arrow.*
NET64:7 But God will shoot2292 at them;

suddenly they will be2293

wounded by an arrow.2294

BHSSTR<04347> Mtwkm <01961> wyh <06597> Mwatp <02671> Ux <0430> Myhla <03384> Mryw <64:8> (64:7)
LXXM(63:8) kai {<2532> CONJ} uqwyhsetai {<5312> V-FPI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} belov {<956> N-NSN} nhpiwn {<3516> A-GPM} egenhyhsan {<1096> V-API-3P} ai {<3588> T-NPF} plhgai {<4127> N-NPF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran