copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 61:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(61-7) Bahwa Engkau akan melanjutkan umur raja, maka tahunnya seolah-olah sampai turun-temurun.
TB(61-7) Tambahilah umur raja, tahun-tahun hidupnya kiranya sampai turun-temurun;
BIS(61-7) Semoga raja panjang umur, sehingga ia hidup turun-temurun.
FAYHEngkau akan menambah umurku dengan tahun-tahun yang penuh berkat seperti tahun-tahun banyak generasi yang dijadikan satu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(61-7) Maka Engkau akan melanjutkan umur raja, dan segala tahunnya akan disamakan dengan banyak keturunan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(61-7) Tambahkanlah hari2 pada hari Seri Baginda, biarlah tahun2nja bagaikan angkatan2 lamanja.
TB_ITL_DRF(61-7) Tambahilah <01755> <03644> <03254> <03117> umur <03117> raja <04428>, tahun-tahun <08141> hidupnya kiranya <03254> sampai turun-temurun <01755>;
TL_ITL_DRF(61-7) Bahwa Engkau akan melanjutkan <03254> <03117> umur <08141> <03117> raja <04428>, maka tahunnya seolah-olah <01755> <08141> <03254> seolah-olah <03644> sampai turun-temurun <01755>.
AV#Thou wilt prolong <03254> (8686) the king's <04428> life <03117> <03117>: [and] his years <08141> as many <01755> generations <01755>. {Thou...: Heb. Thou shalt add days to the days of the king} {as...: Heb. as generation and generation}
BBEYou will give the king long life; and make his years go on through the generations.
MESSAGELet the days of the king add up to years and years of good rule.
NKJVYou will prolong the king's life, His years as many generations.
PHILIPS
RWEBSTRThou wilt prolong the king's life: [and] his years as many generations.
GWVAdd days upon days to the life of the king. May his years endure throughout every generation.
NETGive the king long life! Make his lifetime span several generations!*
NET61:6 Give the king long life!

Make his lifetime span several generations!2213

BHSSTR<01755> rdw <01755> rd <03644> wmk <08141> wytwns <03254> Pyowt <04428> Klm <03117> ymy <05921> le <03117> Mymy <61:7> (61:6)
LXXM(60:7) hmerav {<2250> N-GSF} ef {<1909> PREP} hmerav {<2250> N-GSF} basilewv {<935> N-GSM} prosyhseiv {<4369> V-FAI-2S} eth {<2094> N-NPN} autou {<846> D-GSM} ewv {<2193> PREP} hmerav {<2250> N-GSF} geneav {<1074> N-GSF} kai {<2532> CONJ} geneav {<1074> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran