TB_ITL_DRF | Untuk pemimpin biduan <05329>. Menurut lagu <05921>: Bunga bakung kesaksian <07802>. Miktam <04387> dari Daud <01732> untuk diajarkan <03925>, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Mesopotamia <0763> dan orang Aram-Zoba <0760>, dan ketika Yoab <03097> pada waktu pulang <07725> telah memukul <05221> kalah <0853> dua <08147> belas <06240> ribu <0505> orang Edom <0123> di Lembah <01516> Asin <04417>. (60-3) Ya Allah <0430>, Engkau telah membuang <02186> kami, menembus <06555> pertahanan kami; Engkau telah <06555> murka <0599>; pulihkanlah <07725> kami! |
TB | Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung kesaksian. Miktam dari Daud untuk diajarkan, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Mesopotamia dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pada waktu pulang telah memukul kalah dua belas ribu orang Edom di Lembah Asin. (60-3) Ya Allah, Engkau telah membuang kami, menembus pertahanan kami; Engkau telah murka; pulihkanlah kami! |
BIS | Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Bunga bakung kesaksian. Mazmur pengajaran dari Daud, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Mesopotamia dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pulang dan mengalahkan 12.000 orang Edom di Lembah Asin. (60-3) Engkau menolak kami, ya Allah, dan membiarkan kami dikalahkan. Engkau marah kepada kami; sekarang pulihkanlah kami. |
FAYH | Ditulis oleh Daud pada waktu ia berperang melawan Siria. Ia tidak tahu bagaimana peperangan itu akan berakhir. Ketika itu Yoab, panglima angkatan perangnya membunuh 12.000 orang Edom di Lembah Asin. YA Allah, Engkau telah membuang kami dan mematahkan pertahanan kami. Engkau telah murka dan meninggalkan kami. TUHAN, kembalikan kami ke dalam kasih-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Surat peringatan Daud akan dinyanyi orang ramai bagi biduan besar pada Syusan Edut. (60-2) Kemudian dari pada baginda berperang dengan orang Syam yang dari Mesopotami dan dengan orang Syam yang dari Zoba, dan Yoabpun sudah mengalahkan pula orang Edom dalam Lembah-Masin dua belas ribu orang banyaknya. (60-3) Ya Allah! Engkau sudah menolak akan kami, dan Engkau sudah mencerai-beraikan kami, dan Engkaupun sudah murka akan kami; kembalilah kiranya kepada kami! |
KSI | |
DRFT_SB | Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung kesaksian. Miktam dari Daud untuk diajarkan, (60-2) ketika ia memerangi orang Aram-Mesopotamia dan orang Aram-Zoba, dan ketika Yoab pada waktu pulang telah memukul kalah dua belas ribu orang Edom di Lembah Asin. (60-3) Ya Allah, Engkau sudah membuangkan kami dan Engkau sudah memecahkan kami; maka murkalah Engkau; tetapi kembalikanlah kiranya kami. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (60-1) Untuk Pemimpin, Lagu: "Bunga2 Bakung kesaksian", Miktam, Dawud, Akan pengadjaran, (60-2) waktu ia berperang dengan Aram Naharim dan Aram Soba dan Joab kembali untuk mengalahkan orang2 Edom di Lembah Garam, duabelasribu orang. (60-3) Ja Allah, Engkau telah menolak dan menerobos kami, Engkau telah bermurka, pulihkanlah kami! |
TL_ITL_DRF | Surat peringatan <04387> Daud <01732> akan dinyanyi <05327> <03925> orang ramai bagi biduan <05329> besar pada Syusan Edut <07802>. (60-2) Kemudian dari pada baginda berperang dengan <0854> orang Syam yang dari Mesopotami <0763> dan dengan <0854> orang Syam <0760> yang dari Zoba <0760>, dan Yoabpun <03097> sudah mengalahkan <05221> pula <07725> orang Edom <0123> dalam <01516> Lembah-Masin <04417> dua <08147> belas <06240> ribu <0505> orang banyaknya. (60-3) Ya Allah <0430>! Engkau sudah menolak <02186> akan kami, dan Engkau sudah mencerai-beraikan <06555> kami, dan Engkaupun sudah <06555> murka <0599> akan kami; kembalilah <07725> kiranya kepada kami <0>! |
AV# | <<To the chief Musician <05329> (8764) upon Shushaneduth <07802>, Michtam <04387> of David <01732>, to teach <03925> (8763); when he strove <05327> (8687) with Aramnaharaim <0763> <05104> and with Aramzobah <0760>, when Joab <03097> returned <07725> (8799), and smote <05221> (8686) of Edom <0123> in the valley <01516> of salt <04417> twelve <08147> <06240> thousand <0505>.>> O God <0430>, thou hast cast us off <02186> (8804), thou hast scattered <06555> (8804) us, thou hast been displeased <0599> (8804); O turn thyself to us again <07725> (8787). {Michtam: or, A golden Psalm} {scattered: Heb. broken} |
BBE | <To the chief music-maker; put to Shushan-eduth. Michtam. Of David. For teaching. When he was fighting against Aram-naharaim and Aramzobah, when Joab came back, and put twelve thousand of the Edomites to death, in the Valley of Salt. God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again. |
MESSAGE | God! you walked off and left us, kicked our defenses to bits And stalked off angry. Come back. Oh please, come back! |
NKJV | <<To the Chief Musician. Set to "Lily of the Testimony." A Michtam of David. For teaching. When he fought against Mesopotamia and Syria of Zobah, and Joab returned and killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt.>> O God, You have cast us off; You have broken us down; You have been displeased; Oh, restore us again! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | <<To the chief Musician upon Shushaneduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aramnaharaim and with Aramzobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand.>> O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again. |
GWV | For the choir director; according to shushan eduth; a miktam by David; for teaching. When David fought Aram Naharaim and Aram Zobah, and when Joab came back and killed 12,000 men from Edom in the Dead Sea region. O God, you have rejected us. You have broken down our defenses. You have been angry. Restore us! |
NET | For the music director; according to the shushan-eduth style;* a prayer* of David written to instruct others.* It was written when he fought against Aram Naharaim and Aram-Zobah. That was when Joab turned back and struck down* 12,000 Edomites* in the Valley of Salt.* O God, you have rejected us.* You suddenly turned on us in your anger.* Please restore us!* |
NET | 60:1 O God, you have rejected us.2178 sn You have rejected us. See Pss 43:2; 44:9, 23.
You suddenly turned on us in your anger.2179 tn Heb “you broke out upon us, you were angry.”
Please restore us!2180 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.
|
BHSSTR | <0> wnl <07725> bbwst <0599> tpna <06555> wnturp <02186> wntxnz <0430> Myhla ((3)) <0505> Pla <06240> rve <08147> Myns <04417> xlm <01516> aygb <0123> Mwda <0853> ta <05221> Kyw <03097> bawy <07725> bsyw <0760> hbwu <0> Mra <0854> taw <0763> Myrhn <0> Mra <0854> ta <05327> wtwuhb ((2)) <03925> dmll <01732> dwdl <04387> Mtkm <07802> twde <0> Nsws <05921> le <05329> xunml (60:1) |
LXXM | (59:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} toiv {<3588> T-DPM} alloiwyhsomenoiv {V-FPPDP} eti {<2089> ADV} eiv {<1519> PREP} sthlografian {N-ASF} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} didachn {<1322> N-ASF} (59:2) opote {<3698> ADV} enepurisen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} mesopotamian {<3318> N-ASF} suriav {<4947> N-GSF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} surian {<4947> N-ASF} swba {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epestreqen {<1994> V-AAI-3S} iwab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epataxen {<3960> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} faragga {<5327> N-ASF} twn {<3588> T-GPM} alwn {<251> N-GPM} dwdeka {<1427> N-NUI} ciliadav {<5505> N-APF} (59:3) o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} apwsw {V-AMI-2S} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} kayeilev {<2507> V-AAI-2S} hmav {<1473> P-AP} wrgisyhv {<3710> V-API-2S} kai {<2532> CONJ} oiktirhsav {<3627> V-AAI-2S} hmav {<1473> P-AP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |