TL | (59-8) Bahwasanya mereka itu muntahkan barang yang dalam mulutnya, adalah pedang pada bibirnya; tiada diindahkannya jikalau kedengaran kepada orang. |
TB | (59-8) Sesungguhnya, mereka menyindir dengan mulutnya; cemooh ada di bibir mereka, sebab--siapakah yang mendengarnya? |
BIS | (59-8) Mereka terus menyindir dan menghina; kata-kata mereka tajam seperti pedang, mereka menyangka tak ada yang mendengar. |
FAYH | Aku mendengar mereka meneriakkan hinaan-hinaan dan mengutuk Allah karena pikir mereka tidak ada orang yang dapat mendengar mereka.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | (59-8) Bahwa semuanya menyembur dengan mulutnya, dan pada lidahnya ada pedang, karena katanya: "Siapa gerangan yang mendengarnya?" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (59-8) Lihatlah, mereka membual dengan mulutnja, pedang2lah melekat pada bibirnja: "Siapakah akan mendengar?" |
TB_ITL_DRF | (59-8) Sesungguhnya <02009>, mereka menyindir <05042> dengan mulutnya <06310>; cemooh <02719> ada di bibir <08193> mereka, sebab <03588> --siapakah <04310> yang mendengarnya <08085>? |
TL_ITL_DRF | (59-8) Bahwasanya <02009> mereka itu muntahkan <05042> barang yang dalam mulutnya <06310>, adalah pedang <02719> pada bibirnya <08193>; tiada diindahkannya <04310> jikalau <03588> kedengaran <08085> kepada orang. |
AV# | Behold, they belch out <05042> (8686) with their mouth <06310>: swords <02719> [are] in their lips <08193>: for who, [say they], doth hear <08085> (8802)? |
BBE | See, hate is dropping from their lips; curses are on their tongues: they say, Who gives attention to it? |
MESSAGE | Then suddenly they're all at the gate, Snarling invective, drawn daggers in their teeth. They think they'll never get caught. |
NKJV | Indeed, they belch with their mouth; Swords [are] in their lips; For [they say], "Who hears?" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear? |
GWV | See what pours out of their mouthsswords from their lips! They think, "Who will hear us?" |
NET | Look, they hurl insults at me and openly threaten to kill me,* for they say,* “Who hears?” |
NET | 59:7 Look, they hurl insults at me
and openly threaten to kill me,2151 tn Heb “look, they gush forth with their mouth, swords [are] in their lips.”
for they say,2152 tn The words “for they say” are supplied in the translation for clarification. The following question (“Who hears?”) is spoken by the psalmist’s enemies, who are confident that no one else can hear their threats against the psalmist. They are aggressive because they feel the psalmist is vulnerable and has no one to help him.
“Who hears?”
|
BHSSTR | <08085> ems <04310> ym <03588> yk <08193> Mhytwtpvb <02719> twbrx <06310> Mhypb <05042> Nweyby <02009> hnh <59:8> (59:7) |
LXXM | (58:8) idou {<2400> INJ} apofyegxontai {<669> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} stomati {<4750> N-DSN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} romfaia {N-NSF} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} ceilesin {<5491> N-DPN} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} hkousen {<191> V-AAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |