copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 59:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(59-7) Pada waktu senja mereka datang kembali, mereka melolong seperti anjing dan mengelilingi kota.
BIS(59-7) Pada waktu senja mereka kembali, menggeram seperti anjing sambil mengelilingi kota.
FAYHPada malam hari mereka datang mengintai sambil mengendap-endap seperti anjing liar yang menyusuri jalan-jalan di kota.
DRFT_WBTC
TL(59-7) Pada malam gelap mereka itu berjalan lalu lalang serta berkerumun dengan meraung-raung seperti anjing dan mengidar-idari segenap negeri.
KSI
DRFT_SB(59-7) Maka sekaliannya kembali pada malam hari, serta meraung seperti anjing dan mengelilingi negeri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(59-7) Dikala sendja datanglah mereka kembali, dan me-njalak2 selaku andjing, dan mendjeladjahi kota.
TB_ITL_DRF(59-7) Pada waktu senja <06153> mereka datang kembali <07725>, mereka melolong <01993> seperti anjing <03611> dan mengelilingi <05437> kota <05892>.
TL_ITL_DRF(59-7) Pada malam <06153> gelap mereka itu berjalan lalu <05437> lalang <07725> serta berkerumun <06153> dengan meraung-raung <01993> seperti anjing <03611> dan mengidar-idari <05437> segenap negeri <05892>.
AV#They return <07725> (8799) at evening <06153>: they make a noise <01993> (8799) like a dog <03611>, and go round about <05437> (8779) the city <05892>.
BBEThey come back in the evening; they make a noise like a dog, and go round the town.
MESSAGEThey return when the sun goes down, They howl like coyotes, ringing the city.
NKJVAt evening they return, They growl like a dog, And go all around the city.
PHILIPS
RWEBSTRThey return at evening: they make a noise like a dog, and go about the city.
GWVThey return in the evening. They howl like dogs. They prowl the city.
NETThey return in the evening; they growl* like a dog and prowl around outside* the city.
NET59:6 They return in the evening;

they growl2149

like a dog

and prowl around outside2150

the city.

BHSSTR<05892> rye <05437> wbbwoyw <03611> blkk <01993> wmhy <06153> brel <07725> wbwsy <59:7> (59:6)
LXXM(58:7) epistreqousin {<1994> V-FAI-3P} eiv {<1519> PREP} esperan {<2073> N-ASF} kai {<2532> CONJ} limwxousin {V-FAI-3P} wv {<3739> CONJ} kuwn {<2965> N-NSM} kai {<2532> CONJ} kuklwsousin {<2944> V-FAI-3P} polin {<4172> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran