copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 57:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISUntuk pemimpin kor. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Mazmur dari Daud, ketika ia lari ke dalam gua untuk menghindari Saul. (57-2) Kasihanilah aku, ya Allah, kasihanilah aku, sebab pada-Mulah aku berlindung. Dalam naungan sayap-Mu aku bersembunyi, sampai badai yang mengamuk berhenti.
TBUntuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Miktam Dari Daud, ketika ia lari dari pada Saul, ke dalam gua. (57-2) Kasihanilah aku, ya Allah, kasihanilah aku, sebab kepada-Mulah jiwaku berlindung; dalam naungan sayap-Mu aku akan berlindung, sampai berlalu penghancuran itu.
FAYHYA TUHAN, tunjukkanlah belas kasihan-Mu karena aku mempercayakan diri kepada-Mu. Aku akan berlindung di bawah naungan sayap-Mu sampai badai berlalu.
DRFT_WBTC
TLSurat peringatan Daud bagi biduan besar, pada Altasyet, pada masa ia telah lari dari hadapan Saul ke dalam gua. (57-2) Kasihankanlah aku, ya Allah! kasihankanlah aku, karena jiwaku harap pada-Mu dan aku berlindung di bawah naung sayap-Mu, sehingga telah lalulah segala celaka itu.
KSI
DRFT_SBUntuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Jangan memusnahkan. Miktam dari Daud, ketika ia lari dari pada Saul, ke dalam gua. (57-2) Kasihanilah kiranya aku, ya Allah, kasihanilah aku karena jiwaku berlindung kepada-Mu, bahkan di bawah naung sayap-Mu kelak aku berlindung, sehingga segala celaka ini telah lalu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(57-1) Untuk Pemimpin, "Djangan rusakkan", Dawud, Miktam, waktu ia melarikan diri untuk Sjaul dalam gua. (57-2) Kasihanilah aku, ja Allah, kasihanilah aku, sebab kepadaMulah djiwaku berlindung, dan aku berlindung dibawah sajapMu, sampai lalulah bentjana.
TB_ITL_DRFUntuk pemimpin biduan <05329>. Menurut lagu <0516>: Jangan memusnahkan. Miktam <04387> Dari Daud <01732>, ketika ia lari <01272> dari pada Saul <07586>, ke dalam gua <04631>. (57-2) Kasihanilah <02603> aku, ya Allah <0430>, kasihanilah <02603> aku, sebab <03588> kepada-Mulah <02620> <0> jiwaku <05315> berlindung <02620>; dalam naungan <06738> sayap-Mu <03671> aku akan berlindung <02620>, sampai <05704> berlalu <05674> penghancuran <01942> itu.
TL_ITL_DRFSurat peringatan <04387> Daud <01732> bagi biduan <05329> besar, pada Altasyet <0516>, pada masa <04387> ia telah <04387> lari <01272> dari hadapan <06440> Saul <07586> ke dalam gua <04631>. (57-2) Kasihankanlah <02603> aku, ya Allah <0430>! kasihankanlah <02603> aku, karena <03588> jiwaku <05315> harap <02620> pada-Mu dan aku berlindung <02620> di bawah naung <06738> sayap-Mu <03671>, sehingga <05704> telah lalulah <01942> segala celaka itu.
AV#<<To the chief Musician <05329> (8764), Altaschith <0516> (8686), Michtam <04387> of David <01732>, when he fled <01272> (8800) from <06440> Saul <07586> in the cave <04631>.>> Be merciful <02603> (8798) unto me, O God <0430>, be merciful <02603> (8798) unto me: for my soul <05315> trusteth <02620> (8804) in thee: yea, in the shadow <06738> of thy wings <03671> will I make my refuge <02620> (8799), until [these] calamities <01942> be overpast <05674> (8799). {Altaschith: or, Destroy not} {Michtam: or, A golden Psalm}
BBE<To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.> Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.
MESSAGEBe good to me, God--and now! I've run to you for dear life. I'm hiding out under your wings until the hurricane blows over.
NKJV<<To the Chief Musician. Set to "Do Not Destroy." A Michtam of David when he fled from Saul into the cave.>> Be merciful to me, O God, be merciful to me! For my soul trusts in You; And in the shadow of Your wings I will make my refuge, Until [these] calamities have passed by.
PHILIPS
RWEBSTR<<To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave.>> Be merciful to me, O God, be merciful to me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until [these] calamities are past by.
GWVFor the choir director; al tashcheth; a miktam by David when he fled from Saul into the cave. Have pity on me, O God. Have pity on me, because my soul takes refuge in you. I will take refuge in the shadow of your wings until destructive storms pass by.
NETFor the music director; according to the al-tashcheth style;* a prayer* of David, written when he fled from Saul into the cave.* Have mercy on me, O God! Have mercy on me! For in you I have taken shelter.* In the shadow of your wings* I take shelter until trouble passes.
NET57:1 Have mercy on me, O God! Have mercy on me!

For in you I have taken shelter.2082

In the shadow of your wings2083

I take shelter

until trouble passes.

BHSSTR<01942> twwh <05674> rbey <05704> de <02620> hoxa <03671> Kypnk <06738> lubw <05315> yspn <02620> hyox <0> Kb <03588> yk <02603> ynnx <0430> Myhla <02603> ynnx ((2)) <04631> hremb <07586> lwas <06440> ynpm <01272> wxrbb <04387> Mtkm <01732> dwdl <0516> txst <0> la <05329> xunml (57:1)
LXXM(56:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} mh {<3165> ADV} diafyeirhv {<1311> V-PAS-2S} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} sthlografian {N-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} auton {<846> D-ASM} apodidraskein {V-PAN} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} saoul {<4549> N-PRI} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} sphlaion {<4693> N-ASN} (56:2) elehson {<1653> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} elehson {<1653> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} oti {<3754> CONJ} epi {<1909> PREP} soi {<4771> P-DS} pepoiyen {<3982> V-RAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} skia {<4639> N-DSF} twn {<3588> T-GPF} pterugwn {<4420> N-GPF} sou {<4771> P-GS} elpiw {<1679> V-FAI-1S} ewv {<2193> PREP} ou {<3739> R-GSM} parelyh {<3928> V-AAS-3S} h {<3588> T-NSF} anomia {<458> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran