copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 52:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(52-9) "Itulah orangnya yang tidak berlindung pada Allah, tetapi mengharapkan kekayaannya yang berlimpah dan mencari keamanan pada barang rampasannya."
TB(52-9) "Lihatlah orang itu yang tidak menjadikan Allah tempat pengungsiannya, yang percaya akan kekayaannya yang melimpah, dan berlindung pada tindakan penghancurannya!"
FAYH"Lihatlah apa yang terjadi ke atas orang-orang yang membenci Allah, yang mengandalkan kekayaan mereka, dan yang semakin berani dalam kejahatan mereka."
DRFT_WBTC
TL(52-9) Lihat apalah orang yang tiada menaruh Allah akan perlindungan-Nya, melainkan yang harap pada kelimpahan kekayaannya, bahwa ia telah menjadi kuat oleh kejahatannya.
KSI
DRFT_SB(52-9) "Bahwa inilah orang yang tiada menaruh Allah akan kekuatannya, melainkan ia telah percaya akan kekayaannya yang banyak, serta menguatkan dirinya oleh kejahatannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(52-9) "Itulah orang jang tiada mengadakan Allah djadi bentengnja, melainkan jang pertjaja pada banjaknja kekajaan, dan angkaralah ia dalam kedjahatannja."
TB_ITL_DRF(52-9) "Lihatlah <02009> orang <01397> itu yang tidak <03808> menjadikan <07760> Allah <0430> tempat pengungsiannya <04581>, yang percaya <0982> akan kekayaannya <06239> yang melimpah <05810>, dan berlindung pada tindakan penghancurannya <01942>!"
TL_ITL_DRF(52-9) Lihat <02009> apalah orang <01397> yang tiada <03808> menaruh <07760> Allah <0430> akan perlindungan-Nya <04581>, melainkan yang harap <0982> pada kelimpahan <07230> kekayaannya <06239>, bahwa ia telah menjadi kuat <05810> oleh kejahatannya <01942>.
AV#Lo, [this is] the man <01397> [that] made <07760> (8799) not God <0430> his strength <04581>; but trusted <0982> (8799) in the abundance <07230> of his riches <06239>, [and] strengthened <05810> (8799) himself in his wickedness <01942>. {wickedness: or, substance}
BBESee, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth.
MESSAGE"Big Man bet on the wrong horse, trusted in big money, made his living from catastrophe."
NKJV"Here is the man [who] did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, [And] strengthened himself in his wickedness."
PHILIPS
RWEBSTRLo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
GWV"Look at this person who refused to make God his fortress! Instead, he trusted his great wealth and became strong through his greed."
NET“Look, here is the man who would not make* God his protector! He trusted in his great wealth and was confident about his plans to destroy others.”*
NET52:7 “Look, here is the man who would not make1932 God his protector!

He trusted in his great wealth

and was confident about his plans to destroy others.”1933

BHSSTR<01942> wtwhb <05810> zey <06239> wrse <07230> brb <0982> xjbyw <04581> wzwem <0430> Myhla <07760> Myvy <03808> al <01397> rbgh <02009> hnh <52:9> (52:7)
LXXM(51:9) idou {<2400> INJ} anyrwpov {<444> N-NSM} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} eyeto {<5087> V-AMI-3S} ton {<3588> T-ASM} yeon {<2316> N-ASM} bohyon {<998> N-ASM} autou {<846> D-GSM} all {<235> CONJ} ephlpisen {V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} plhyov {<4128> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} ploutou {<4149> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} edunamwyh {<1412> V-API-3S} epi {<1909> PREP} th {<3588> T-DSF} mataiothti {<3153> N-DSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran