copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 49:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(49-19) Jikalau <03588> ia memberkati <01288> jiwanya <05315> pada masa hidupnya <02416> sekalipun dan dipujinya <03034> akan dikau, apabila <03588> engkau berbuat <03190> baik akan dirimu <0>,
TB(49-19) Sekalipun ia menganggap dirinya berbahagia pada masa hidupnya, sekalipun orang menyanjungnya, karena ia berbuat baik terhadap dirinya sendiri,
BIS(49-19) Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
FAYHWalaupun orang menganggap dirinya bahagia sepanjang hidupnya -- dunia memang mendewakan keberhasilan --
DRFT_WBTC
TL(49-19) Jikalau ia memberkati jiwanya pada masa hidupnya sekalipun dan dipujinya akan dikau, apabila engkau berbuat baik akan dirimu,
KSI
DRFT_SB(49-19) Maka jikalau pada masa hidupnya diberkatinya jiwanya sendiri sekalipun (dan orang memuji akan dikau tatkala engkau berbuat baik akan dirimu),
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(49-19) Walau ia memberkati dirinja sewaktu hidupnja, tetapi kamulah akan dipudji orang karena berbuat baik bagimu.
TB_ITL_DRF(49-19) Sekalipun <03588> ia menganggap dirinya <05315> berbahagia pada masa hidupnya <02416>, sekalipun <03588> orang menyanjungnya <03034> <01288>, karena <03588> ia berbuat baik <03190> terhadap dirinya sendiri <05315>,
AV#Though while he lived <02416> he blessed <01288> (8762) his soul <05315>: and [men] will praise <03034> (8686) thee, when thou doest well <03190> (8686) to thyself. {while...: Heb. in his life}
BBEThough he might have pride in his soul in his life-time, and men will give you praise if you do well for yourself,
MESSAGEJust when they think they've arrived and folks praise them because they've made good,
NKJVThough while he lives he blesses himself (For [men] will praise you when you do well for yourself),
PHILIPS
RWEBSTRThough while he lived he blessed his soul: and [men] will praise thee, when thou doest well to thyself.
GWVEven though he blesses himself while he is alive (and they praise you when you do well for yourself),
NETHe pronounces this blessing on himself while he is alive: “May men praise you, for you have done well!”
NET49:18 He pronounces this blessing on himself while he is alive:

“May men praise you, for you have done well!”

BHSSTR<0> Kl <03190> byjyt <03588> yk <03034> Kdwyw <01288> Krby <02416> wyyxb <05315> wspn <03588> yk <49:19> (49:18)
LXXM(48:19) oti {<3754> CONJ} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} zwh {<2222> N-DSF} autou {<846> D-GSM} euloghyhsetai {<2127> V-FPI-3S} exomologhsetai {<1843> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} otan {<3752> ADV} agayunhv {V-AAS-2S} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran