copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 45:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF(45-14) Keindahan <03520> belaka puteri <01323> raja <04428> itu di dalam <06441>, pakaiannya <03830> berpakankan <04865> emas <02091>.
TB(45-14) Keindahan belaka puteri raja itu di dalam, pakaiannya berpakankan emas.
BIS(45-14) Putri raja masuk dengan penuh semarak, gaunnya bersulam emas.
FAYHMempelai perempuan, seorang putri raja, menanti dalam kamarnya. Ia mengenakan pakaian indah bersulam emas.
DRFT_WBTC
TL(45-14) Adapun puteri Raja itu dalamnya mulia belaka dan pakaiannyapun dari pada kain yang bersulaman emas.
KSI
DRFT_SB(45-14) Adapun puteri raja itu sangat mulia di dalam mahligai itu, dan pakaiannya pun berpakankan emas.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(45-14) Puteri Baginda didalam, semaraklah se-mata2, pakaiannja bersulamkan emas.
TL_ITL_DRF(45-14) Adapun <03605> puteri <01323> Raja <04428> itu dalamnya <06441> mulia <03520> belaka <03520> <03605> dan pakaiannyapun <03520> dari pada kain <03830> yang bersulaman <04865> emas <02091>.
AV#The king's <04428> daughter <01323> [is] all glorious <03520> within <06441>: her clothing <03830> [is] of wrought <04865> gold <02091>.
BBE
MESSAGE(Her wedding dress is dazzling, lined with gold by the weavers;
NKJVThe royal daughter [is] all glorious within [the palace]; Her clothing [is] woven with gold.
PHILIPS
RWEBSTRThe king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
GWVThe daughter of the king is glorious inside the palace. Her dress is embroidered with gold.
NETThe princess* looks absolutely magnificent,* decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold.*
NET45:13 The princess1677 looks absolutely magnificent,1678

decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold.1679

BHSSTR<03830> hswbl <02091> bhz <04865> twubsmm <06441> hmynp <04428> Klm <01323> tb <03520> hdwbk <03605> lk <45:14> (45:13)
LXXM(44:14) pasa {<3956> A-NSF} h {<3588> T-NSF} doxa {<1391> N-NSF} authv {<846> D-GSF} yugatrov {<2364> N-GSF} basilewv {<935> N-GSM} eswyen {<2081> ADV} en {<1722> PREP} krosswtoiv {A-DPM} crusoiv {A-DPM} peribeblhmenh {<4016> V-RMPNS} pepoikilmenh {V-RPPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran