copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 44:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(44-27) Bangkitlah <06965> kiranya akan menolong <05833> kami dan tebuslah <06299> kami oleh karena <04616> kemurahan-Mu <02617>.
TB(44-27) Bersiaplah menolong kami, bebaskanlah kami karena kasih setia-Mu!
BIS(44-27) Bangkitlah dan datanglah menolong kami, selamatkanlah kami karena kasih-Mu.
FAYHBangkitlah, ya TUHAN, dan datanglah menolong kami! Selamatkanlah kami dengan kasih-Mu yang tetap!
DRFT_WBTC
TL(44-27) Bangkitlah kiranya akan menolong kami dan tebuslah kami oleh karena kemurahan-Mu.
KSI
DRFT_SB(44-27) Bangkitlah kiranya akan menolong kami, dan tebuslah akan kami oleh karena kemurahan-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(44-27) Bangkitlah menolong kami, dan bebaskanlah kami demi kerelaanMu!
TB_ITL_DRF(44-27) Bersiaplah <06965> menolong <05833> kami, bebaskanlah <06299> kami karena <04616> kasih setia-Mu <02617>!
AV#Arise <06965> (8798) for our help <05833>, and redeem <06299> (8798) us for thy mercies <02617>' sake. {for our...: Heb. a help for us}
BBEUp! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.
MESSAGEGet up and come to our rescue. If you love us so much, [Help us]!
NKJVArise for our help, And redeem us for Your mercies' sake.
PHILIPS
RWEBSTRArise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
GWVArise! Help us! Rescue us because of your mercy!
NETRise up and help us! Rescue us* because of your loyal love!
NET44:26 Rise up and help us!

Rescue us1633

because of your loyal love!

Psalm 451634

For the music director; according to the tune of “Lilies;”1635

by the Korahites, a well-written poem,1636 a love song.

BHSSTR<02617> Kdox <04616> Neml <06299> wndpw <0> wnl <05833> htrze <06965> hmwq <44:27> (44:26)
LXXM(43:27) anasta {<450> V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} bohyhson {<997> V-AAD-2S} hmin {<1473> P-DP} kai {<2532> CONJ} lutrwsai {<3084> V-AMD-2S} hmav {<1473> P-AP} eneken {PREP} tou {<3588> T-GSN} onomatov {<3686> N-GSN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran