TB | (44-18) Semuanya ini telah menimpa kami, tetapi kami tidak melupakan Engkau, dan tidak mengkhianati perjanjian-Mu. |
BIS | (44-18) Semua itu telah menimpa kami walaupun kami tidak melupakan Engkau atau mengkhianati perjanjian-Mu dengan kami. |
FAYH | Semua ini telah terjadi, ya TUHAN, walaupun kami setia kepada-Mu dan tidak pernah melanggar perjanjian-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (44-18) Bahwa sekalian ini sudah berlaku atas kami, maka tiada juga kami melupakan Dikau dan tiada kami mungkir akan perjanjian-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | (44-18) Maka sekalian ini telah berlaku atas kami, tetapi tiada juga kami lupakan Dikau, dan tiada kami mengukir akan perjanjian-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (44-18) Itu semua mendatangi diri kami, walau kami tidak melupakan Dikau, tiada pula mentjedera perdjandjianMu, |
TB_ITL_DRF | (44-18) Semuanya <03605> ini <02063> telah menimpa <0935> kami, tetapi kami tidak <03808> melupakan <07911> Engkau, dan tidak <03808> mengkhianati <08266> perjanjian-Mu <01285>. |
TL_ITL_DRF | (44-18) Bahwa sekalian <03605> ini <02063> sudah berlaku <0935> atas kami, maka tiada <03808> juga kami melupakan <07911> Dikau <01285> dan tiada <03808> kami mungkir <08266> akan perjanjian-Mu <01285>. |
AV# | All this is come <0935> (8804) upon us; yet have we not forgotten <07911> (8804) thee, neither have we dealt falsely <08266> (8765) in thy covenant <01285>. |
BBE | All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word. |
MESSAGE | All this came down on us, and we've done nothing to deserve it. We never betrayed your Covenant: |
NKJV | All this has come upon us; But we have not forgotten You, Nor have we dealt falsely with Your covenant. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant. |
GWV | Although all of this happened to us, we never forgot you. We never ignored your promise. |
NET | All this has happened to us, even though we have not rejected you* or violated your covenant with us.* |
NET | 44:17 All this has happened to us, even though we have not rejected you1615 tn Heb “we have not forgotten you.” To “forget” God refers here to worshiping false gods and thereby refusing to recognize his sovereignty (see v. 20, as well as Deut 8:19; Judg 3:7; 1 Sam 12:9; Isa 17:10; Jer 3:21; Ps 9:17).Thus the translation “we have not rejected you” has been used.
or violated your covenant with us.1616 tn Heb “and we did not deal falsely with your covenant.”
|
BHSSTR | <01285> Ktyrbb <08266> wnrqs <03808> alw <07911> Kwnxks <03808> alw <0935> wntab <02063> taz <03605> lk <44:18> (44:17) |
LXXM | (43:18) tauta {<3778> D-NPN} panta {<3956> A-NPN} hlyen {<2064> V-AAI-3S} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} epelayomeya {V-AMI-1P} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hdikhsamen {<91> V-AAI-1P} en {<1722> PREP} diayhkh {<1242> N-DSF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |