copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 4:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(4-4) Ketahuilah, TUHAN telah memilih bagi diri-Nya seorang yang dikasihi-Nya. TUHAN mendengarkan bila aku berseru kepada-Nya.
TB(4-4) Ketahuilah, bahwa TUHAN telah memilih bagi-Nya seorang yang dikasihi-Nya; TUHAN mendengarkan, apabila aku berseru kepada-Nya.
FAYHPerhatikan baik-baik! TUHAN telah memilih orang yang ditebus-Nya untuk diri-Nya sendiri. Karena itu, Ia akan mendengarkan dan menjawab aku setiap kali aku berseru kepada-Nya.
DRFT_WBTC
TL(4-4) Sahaja ketahuilah olehmu, bahwa Tuhan telah mengasingkan seorang kekasih bagi diri-Nya; maka Tuhan akan mendengar apabila aku berseru kepada-Nya.
KSI
DRFT_SB(4-4) Tetapi ketahuilah olehmu bahwa Allah telah mengasingkan bagi diri-Nya orang yang beragama; maka Allah akan mendengar tatkala aku berseru kepada-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-4) Ketahuilah: Jahwe menjatakan kerelaanNja jang chas kepadaku, Jahwe mendengarkan, bila aku berseru kepadaNja.
TB_ITL_DRF(4-4) Ketahuilah <03045>, bahwa <03588> TUHAN <03068> telah memilih bagi-Nya <06395> seorang yang dikasihi-Nya <02623>; TUHAN <03068> mendengarkan <08085>, apabila aku berseru <07121> kepada-Nya <0413>.
TL_ITL_DRF(4-4) Sahaja ketahuilah <03045> olehmu, bahwa <03588> Tuhan <03068> telah mengasingkan <06395> seorang kekasih bagi diri-Nya <02623>; maka Tuhan <03068> akan mendengar <08085> apabila aku berseru <07121> kepada-Nya <0413>.
AV#But know <03045> (8798) that the LORD <03068> hath set apart <06395> (8689) him that is godly <02623> for himself: the LORD <03068> will hear <08085> (8799) when I call <07121> (8800) unto him.
BBESee how the Lord has made great his mercy for me; the Lord will give ear to my cry.
MESSAGELook at this: look Who got picked by GOD! He listens the split second I call to him.
NKJVBut know that the LORD has set apart for Himself him who is godly; The LORD will hear when I call to Him.
PHILIPS
RWEBSTRBut know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him.
GWVKnow that the LORD singles out godly people for himself. The LORD hears me when I call to him.
NETRealize that* the Lord shows the godly special favor;* the Lord responds* when I cry out to him.
NET4:3 Realize that102 the Lord shows the godly special favor;103

the Lord responds104

when I cry out to him.

BHSSTR<0413> wyla <07121> yarqb <08085> emsy <03068> hwhy <0> wl <02623> dyox <03068> hwhy <06395> hlph <03588> yk <03045> wedw <4:4> (4:3)
LXXM(4:4) kai {<2532> CONJ} gnwte {<1097> V-AAD-2P} oti {<3754> CONJ} eyaumastwsen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} osion {<3741> A-ASM} autou {<846> D-GSM} kuriov {<2962> N-NSM} eisakousetai {<1522> V-FMI-3S} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} kekragenai {<2896> V-RAN} me {<1473> P-AS} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran