copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 4:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBUntuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur Daud. (4-2) Apabila aku berseru, jawablah aku, ya Allah, yang membenarkan aku. Di dalam kesesakan Engkau memberi kelegaan kepadaku. Kasihanilah aku dan dengarkanlah doaku!
BISUntuk pemimpin kor. Dengan permainan kecapi. Mazmur Daud. (4-2) Ya Allah, Engkaulah pembelaku; jawablah bila aku berseru. Waktu aku susah, Engkau menolong aku; sekarang kasihanilah aku dan dengarlah doaku.
FAYHYA Allah, Engkau telah menyatakan aku benar dalam pemandangan-Mu. Engkau selalu menolong aku dalam kesusahanku. Sekarang dengarkanlah aku sementara aku berseru lagi kepada-Mu. Kasihanilah aku! Dengarlah doaku!
DRFT_WBTC
TLMazmur Daud bagi biduan besar, pada Nejinot. (4-2) Apabila aku berseru, sahutlah kiranya akan daku, ya Allah kebenaranku! maka dalam hal kepicikanku Engkau telah mengadakan keluasan bagiku; kasihankanlah kiranya aku dan terima apalah permintaan doaku.
KSI
DRFT_SB(4-1) Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur Daud. (4-2) Biarlah kiranya engkau memberi jawab tatkala aku berseru, ya Tuhan yang membenarkan aku. Bahwa Engkau telah melapangkan aku tatkala aku sesak kasihankanlah kiranya akan daku dan dengarlah akan doaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEUntuk Pemimpin, Alat2 berdawai, Dawud. (4-2) Dikala aku berseru, dengarkanlah aku, Allah, Pemulih hakku, Kau, jang melapangkan daku dalam kesesakanku, kasihanilah aku dan dengarkanlah doaku!
TB_ITL_DRFUntuk pemimpin biduan <05329>. Dengan permainan <05058> kecapi. Mazmur <04210> Daud <01732>. (4-2) Apabila aku berseru <07121>, jawablah <06030> aku, ya Allah <0430>, yang membenarkan <06664> aku. Di dalam kesesakan <06862> Engkau memberi kelegaan <07337> kepadaku <0>. Kasihanilah <02603> aku dan dengarkanlah <08085> doaku <08605>!
TL_ITL_DRFMazmur <04210> Daud <01732> bagi biduan <05329> besar, pada Nejinot <05058>. (4-2) Apabila aku berseru <07121>, sahutlah <06030> kiranya akan daku, ya Allah <0430> kebenaranku <06664>! maka dalam hal kepicikanku <06862> Engkau telah mengadakan keluasan <07337> bagiku <0>; kasihankanlah <02603> kiranya aku dan terima apalah permintaan <08085> doaku <08605>.
AV#<<To the chief Musician <05329> (8764) on Neginoth <05058>, A Psalm <04210> of David <01732>.>> Hear <06030> (8798) me when I call <07121> (8800), O God <0430> of my righteousness <06664>: thou hast enlarged <07337> (8689) me [when I was] in distress <06862>; have mercy <02603> (8798) upon me, and hear <08085> (8798) my prayer <08605>. {chief...: or, overseer} {have...: or, be gracious unto me}
BBE<To the chief music-maker on corded instruments. A Psalm. Of David.> Give answer to my cry, O God of my righteousness; make me free from my troubles; have mercy on me, and give ear to my prayer.
MESSAGEWhen I call, give me answers. God, take my side! Once, in a tight place, you gave me room; Now I'm in trouble again: grace me! hear me!
NKJV<<To the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm of David.>> Hear me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in [my] distress; Have mercy on me, and hear my prayer.
PHILIPS
RWEBSTR<<To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David.>> Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me [when I was] in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
GWVFor the choir director; with stringed instruments; a psalm by David. Answer me when I call, O God of my righteousness. You have freed me from my troubles. Have pity on me, and hear my prayer!
NETFor the music director, to be accompanied by stringed instruments; a psalm of David. When I call out, answer me, O God who vindicates me!* Though I am hemmed in, you will lead me into a wide, open place.* Have mercy on me* and respond to* my prayer!
NET4:1 When I call out, answer me,

O God who vindicates me!93

Though I am hemmed in, you will lead me into a wide, open place.94

Have mercy on me95

and respond to96 my prayer!

BHSSTR<08605> ytlpt <08085> emsw <02603> ynnx <0> yl <07337> tbxrh <06862> rub <06664> yqdu <0430> yhla <06030> ynne <07121> yarqb ((2)) <01732> dwdl <04210> rwmzm <05058> twnygnb <05329> xunml (4:1)
LXXMeiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} en {<1722> PREP} qalmoiv {<5568> N-DPM} wdh {<3592> N-NSF} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} (4:2) en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} epikaleisyai {V-PMN} me {<1473> P-AS} eishkousen {<1522> V-AAI-3S} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} dikaiosunhv {<1343> N-GSF} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} yliqei {<2347> N-DSF} eplatunav {<4115> V-AAI-2S} moi {<1473> P-DS} oiktirhson {<3627> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} eisakouson {<1522> V-AAD-2S} thv {<3588> T-GSF} proseuchv {<4335> N-GSF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran