copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 38:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF(38-20) Orang-orang <02416> yang memusuhi <02416> memusuhi <0341> aku besar jumlahnya <06105>, banyaklah orang-orang <07231> yang membenci <08130> aku tanpa <08267> sebab;
TB(38-20) Orang-orang yang memusuhi aku besar jumlahnya, banyaklah orang-orang yang membenci aku tanpa sebab;
BIS(38-20) Orang-orang yang memusuhi aku banyak dan kuat, mereka membenci cara hidupku.
FAYHTetapi musuh-musuhku menghakimi aku dengan keras, dan terus-menerus membenci aku. Padahal aku tidak pernah melakukan sesuatu yang pantas menimbulkan kebencian mereka terhadap aku.
DRFT_WBTC
TL(38-20) Karena segala seteruku itu kuat dengan kuasanya dan bilangannya, maka orang yang membenci akan daku dengan tiada sebab itu makin banyak.
KSI
DRFT_SB(38-20) Tetapi segala seteruku itu hidup, lagi kuat, dan orang yang membenci aku dengan tiada sebenarnya itu telah menjadi banyak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(38-20) Tetapi seteru2ku dengan tidak se-mena2, banjaklah mereka, dan pembentjiku tanpa sebab, besarlah djumlahnja,
TL_ITL_DRF(38-20) Karena segala seteruku <0341> itu kuat <06105> dengan kuasanya <06105> dan bilangannya <06105>, maka orang yang membenci <07231> akan daku <08130> dengan <08267> tiada sebab <06105> itu makin banyak.
AV#But mine enemies <0341> (8802) [are] lively <02416>, [and] they are strong <06105> (8804): and they that hate <08130> (8802) me wrongfully <08267> are multiplied <07231> (8804). {are lively...: Heb. being living, are strong}
BBEBut they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
MESSAGEMy enemies are alive and in action, a lynch mob after my neck.
NKJVBut my enemies [are] vigorous, [and] they are strong; And those who hate me wrongfully have multiplied.
PHILIPS
RWEBSTRBut my enemies [are] lively, [and] they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
GWVMy mortal enemies are growing stronger. Many hate me for no reason.
NETBut those who are my enemies for no reason are numerous;* those who hate me without cause outnumber me.*
NET38:19 But those who are my enemies for no reason are numerous;1409

those who hate me without cause outnumber me.1410

BHSSTR<08267> rqs <08130> yanv <07231> wbrw <06105> wmue <02416> Myyx <0341> ybyaw <38:20> (38:19)
LXXM(37:20) oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} ecyroi {<2190> N-NPM} mou {<1473> P-GS} zwsin {<2198> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} kekrataiwntai {<2901> V-RMI-3P} uper {<5228> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} eplhyunyhsan {<4129> V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} misountev {<3404> V-PAPNP} me {<1473> P-AS} adikwv {<94> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran