TL | (38-19) Maka sebab itu aku hendak mengaku salahku kepadamu, bahwa dukacitalah hatiku dari sebab dosaku. |
TB | (38-19) ya, aku mengaku kesalahanku, aku cemas karena dosaku. |
BIS | (38-19) Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku. |
FAYH | Aku mengakui dosa-dosaku; aku menyesali perbuatanku.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | (38-19) Karena aku hendak menyatakan kejahatanku, dan dukacitalah aku sebab dosaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (38-19) Sungguh, aku mengakui kesalahanku, gelisahlah aku atas dosaku. |
TB_ITL_DRF | (38-19) ya <03588>, aku mengaku <05046> kesalahanku <05771>, aku cemas <01672> karena dosaku <02403>. |
TL_ITL_DRF | (38-19) Maka sebab <03588> itu aku hendak mengaku salahku <05771> kepadamu, bahwa dukacitalah <01672> hatiku dari sebab dosaku <02403>. |
AV# | For I will declare <05046> (8686) mine iniquity <05771>; I will be sorry <01672> (8799) for my sin <02403>. |
BBE | I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin. |
MESSAGE | I'm ready to tell my story of failure, I'm no longer smug in my sin. |
NKJV | For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin. |
GWV | I confess my guilt. My sin troubles me. |
NET | Yes,* I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins. |
NET | 38:18 Yes,1408 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here. I confess my wrongdoing,
and I am concerned about my sins.
|
BHSSTR | <02403> ytajxm <01672> gada <05046> dyga <05771> ynwe <03588> yk <38:19> (38:18) |
LXXM | (37:19) oti {<3754> CONJ} thn {<3588> T-ASF} anomian {<458> N-ASF} mou {<1473> P-GS} egw {<1473> P-NS} anaggelw {<312> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} merimnhsw {<3309> V-FAI-1S} uper {<5228> PREP} thv {<3588> T-GSF} amartiav {<266> N-GSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |