copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 36:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(36-5) Maka iapun mereka khianat di atas tempat tidurnya dan ia berdiri pada jalan yang tiada baik, dan tiada dibuangnya jahat itu.
TB(36-5) Kejahatan dirancangkannya di tempat tidurnya, ia menempatkan dirinya di jalan yang tidak baik; apa yang jahat tidak ditolaknya.
BIS(36-5) Di tempat tidur ia merencanakan kejahatan; perbuatannya tak ada yang baik, yang jahat tidak ditolaknya.
FAYHPada malam hari mereka memikirkan rencana-rencana yang jahat, bukannya merencanakan untuk menjauhkan diri dari kesalahan.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(36-5) Maka diupayakannya kejahatan di atas tempat tidurnya, dan ditentukannya bagi dirinya suatu jalan yang tidak baik, dan yang jahat itu tiada dibencinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(36-5) Malahan ditempat-tidurnja ia memikirkan hal2 jang djahat, ia bertahan didjalan jang tiada baik, jang djahat tiada ditolaknja.
TB_ITL_DRF(36-5) Kejahatan <0205> dirancangkannya <02803> di tempat tidurnya <04904>, ia menempatkan <03320> dirinya di jalan <01870> yang tidak <03808> baik <02896>; apa yang jahat <07451> tidak <03808> ditolaknya <03988>.
TL_ITL_DRF(36-5) Maka iapun mereka khianat <0205> di atas <05921> tempat tidurnya <04904> dan ia berdiri <03320> pada jalan <01870> yang tiada <03808> baik <02896>, dan tiada <03808> dibuangnya <03988> jahat <07451> itu.
AV#He deviseth <02803> (8799) mischief <0205> upon his bed <04904>; he setteth <03320> (8691) himself in a way <01870> [that is] not good <02896>; he abhorreth <03988> (8799) not evil <07451>. {mischief: or, vanity}
BBEHe gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil.
MESSAGEEvery time he goes to bed, he fathers another evil plot. When he's loose on the streets, nobody's safe. He plays with fire and doesn't care who gets burned.
NKJVHe devises wickedness on his bed; He sets himself in a way [that is] not good; He does not abhor evil.
PHILIPS
RWEBSTRHe deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way [that is] not good; he abhorreth not evil.
GWVHe invents trouble while lying on his bed and chooses to go the wrong direction. He does not reject evil.
NETHe plans ways to sin while he lies in bed; he is committed to a sinful lifestyle;* he does not reject what is evil.*
NET36:4 He plans ways to sin while he lies in bed;

he is committed to a sinful lifestyle;1286

he does not reject what is evil.1287

BHSSTR<03988> oamy <03808> al <07451> er <02896> bwj <03808> al <01870> Krd <05921> le <03320> buyty <04904> wbksm <05921> le <02803> bsxy <0205> Nwa <36:5> (36:4)
LXXM(35:5) anomian {<458> N-ASF} dielogisato {<1260> V-AMI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} koithv {<2845> N-GSF} autou {<846> D-GSM} paresth {<3936> V-AAI-3S} pash {<3956> A-DSF} odw {<3598> N-DSF} ouk {<3364> ADV} agayh {<18> A-DSF} th {<3588> T-DSF} de {<1161> PRT} kakia {<2549> N-DSF} ou {<3364> ADV} proswcyisen {<4360> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran