BIS | Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku. |
TB | Karena tanpa alasan mereka memasang jaring terhadap aku, tanpa alasan mereka menggali pelubang untuk nyawaku. |
FAYH | Karena tanpa alasan mereka memasang perangkap bagiku dan menggali lubang di jalanku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena dengan tiada semena-mena mereka itu telah membentangkan jaringnya bagiku dengan sembunyi-sembunyi dan dengan tiada semena-mena digalinya pelobang bagi jiwaku. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena dengan tiada semena-mena disembunyikannya jaringnya dalam pelubang karena aku, dan dengan tiada semena-mena digalinya pelubang karena jiwaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab tanpa alasan dipasangnja djaring bagiku, tanpa sebab digalinja pelubang untuk hidupku. |
TB_ITL_DRF | Karena <03588> tanpa alasan <02600> mereka memasang <02934> jaring <07568> terhadap aku, tanpa alasan <02600> mereka menggali <02658> pelubang <07845> untuk nyawaku <05315>. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> dengan tiada semena-mena <02600> mereka itu telah membentangkan <07845> jaringnya <07568> bagiku dengan sembunyi-sembunyi <02934> dan dengan tiada semena-mena <02600> digalinya <02658> pelobang bagi <07845> jiwaku <05315>. |
AV# | For without cause <02600> have they hid <02934> (8804) for me their net <07568> [in] a pit <07845>, [which] without cause <02600> they have digged <02658> (8804) for my soul <05315>. |
BBE | For without cause they have put a net ready for me secretly, in which to take my soul. |
MESSAGE | Out of sheer cussedness they set a trap to catch me; for no good reason they dug a ditch to stop me. |
NKJV | For without cause they have hidden their net for me [in] a pit, [Which] they have dug without cause for my life. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For without cause they have hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have dug for my soul. |
GWV | For no reason they hid their net in a pit. For no reason they dug the pit to trap me. |
NET | I did not harm them, but they hid a net to catch me and dug a pit to trap me.* |
NET | 35:7 I did not harm them, but they hid a net to catch me
and dug a pit to trap me.1231 tc Heb “for without cause they hid for me a pit of their net, without cause they dug for my life.” It appears that the words “pit” and “net” have been transposed. “Net” goes with the verb “hid” in the first line (see v. 8, as well as Pss 9:15; 31:4), while “pit” goes with the verb “dug” in the second line (see Ps 7:15).
|
BHSSTR | <05315> yspnl <02658> wrpx <02600> Mnx <07568> Mtsr <07845> txs <0> yl <02934> wnmj <02600> Mnx <03588> yk (35:7) |
LXXM | (34:7) oti {<3754> CONJ} dwrean {<1431> N-ASF} ekruqan {<2928> V-AAI-3P} moi {<1473> P-DS} diafyoran {<1312> N-ASF} pagidov {<3803> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} mathn {<3155> ADV} wneidisan {<3679> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |