Biarlah mendapat malu <0954> dan kena noda <03637>, orang-orang yang ingin mencabut <01245> nyawaku <05315>; biarlah <05472> mundur <0268> dan tersipu-sipu <02659> orang-orang yang merancang <02803> kecelakaanku <07451>!
TB
Biarlah mendapat malu dan kena noda, orang-orang yang ingin mencabut nyawaku; biarlah mundur dan tersipu-sipu orang-orang yang merancang kecelakaanku!
BIS
Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
FAYH
Biarlah orang-orang yang berusaha membunuh aku dipermalukan! Pukul mereka sehingga mundur dan kacaukan mereka!
DRFT_WBTC
TL
Biarlah mendapat malu dan kena aib segala orang yang menyengajakan matiku; biarlah undur ke belakang dan kemalu-maluan segala orang yang mereka jahat akan daku.
KSI
DRFT_SB
Biarlah kiranya segala yang menuntut nyawaku itu mendapat malu dan kena aib; biarlah segala orang yang berniat jahat atasku itu dibalikkan dan diberi malu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Biarlah ber-malu2 dan tertjertja, mereka jang mentjari njawaku; biarlah mereka mundur dan dipermalukan, jang memikirkan tjelakaku!
TL_ITL_DRF
Biarlah mendapat malu <0954> dan kena aib <03637> segala orang yang menyengajakan <01245> matiku <05315>; biarlah undur <05472> ke belakang <0268> dan kemalu-maluan <02659> segala orang yang mereka <02803> jahat <07451> akan daku <02803>.
Let them be overcome and put to shame who make attempts to take my soul; let those who would do me damage be turned back and made foolish.
MESSAGE
When those thugs try to knife me in the back, make them look foolish. Frustrate all those who are plotting my downfall.
NKJV
Let those be put to shame and brought to dishonor Who seek after my life; Let those be turned back and brought to confusion Who plot my hurt.
PHILIPS
RWEBSTR
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
GWV
Let those who seek my life be put to shame and disgraced. Let those who plan my downfall be turned back in confusion.
NET
May those who seek my life be embarrassed and humiliated! May those who plan to harm me be turned back and ashamed!*
NET
35:4 May those who seek my life be embarrassed and humiliated!
May those who plan to harm me be turned back and ashamed!1226
tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies. See also the distinct jussive form in v. 6.