copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 35:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTetapi pada masa <0622> aku pincang <06761>, mereka itu bersukacita <08055> dan berhimpunlah <0622> dengan sefakat, hendak melukai <05222> aku, maka tiada <03808> aku mengetahuinya <03045>, serta dicarik-cariknya <07167> akan daku dan tiada <03808> mereka itu diam <01826>.
TBTetapi ketika aku tersandung jatuh, bersukacitalah mereka dan berkerumun, berkerumun melawan aku; orang-orang asing yang tidak kukenal menista aku dengan tidak henti-hentinya;
BISTetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
FAYHTetapi sekarang, pada waktu aku ditimpa kesusahan, mereka bersukacita. Mereka berkumpul untuk memfitnah aku, padahal beberapa orang di antara mereka itu sama sekali tidak kukenal.
DRFT_WBTC
TLTetapi pada masa aku pincang, mereka itu bersukacita dan berhimpunlah dengan sefakat, hendak melukai aku, maka tiada aku mengetahuinya, serta dicarik-cariknya akan daku dan tiada mereka itu diam.
KSI
DRFT_SBTetapi tatkala aku timpang, semuanya bersukacita serta berkerumun, maka orang hina itu berkerumunlah melawan aku dengan tiada kuketahui, maka dicariknya akan daku dengan tiada berkeputusan;
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi waktu aku sendiri tersandung, mereka bersenang hati dan berkumpul, berkumpul melawan daku; orang2 asing dengan tiada setahuku men-tjabik2 tanpa berdiam;
TB_ITL_DRFTetapi ketika aku tersandung <06761> jatuh, bersukacitalah <08055> mereka dan berkerumun <0622> <0622>, berkerumun <05222> melawan aku; orang-orang asing yang tidak <03808> kukenal <03045> menista <07167> aku dengan tidak <03808> henti-hentinya <01826>;
AV#But in mine adversity <06761> they rejoiced <08055> (8804), and gathered themselves together <0622> (8738): [yea], the abjects <05222> gathered themselves together <0622> (8738) against me, and I knew <03045> (8804) [it] not; they did tear <07167> (8804) [me], and ceased <01826> (8804) not: {adversity: Heb. halting}
BBEBut they took pleasure in my trouble, and came together, yes, low persons came together against me without my knowledge; they never came to an end of wounding me.
MESSAGEBut when I was down they threw a party! All the nameless riffraff of the town came chanting insults about me.
NKJVBut in my adversity they rejoiced And gathered together; Attackers gathered against me, And I did not know [it]; They tore [at me] and did not cease;
PHILIPS
RWEBSTRBut in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: [yea], the smiters gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
GWVYet, when I stumbled, they rejoiced and gathered together. They gathered together against me. Unknown attackers tore me apart without stopping.
NETBut when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together to ambush me.* They tore at me without stopping to rest.*
NET35:15 But when I stumbled, they rejoiced and gathered together;

they gathered together to ambush me.1249

They tore at me without stopping to rest.1250

BHSSTR<01826> wmd <03808> alw <07167> werq <03045> ytedy <03808> alw <05222> Mykn <05921> yle <0622> wpoan <0622> wpoanw <08055> wxmv <06761> yelubw (35:15)
LXXM(34:15) kai {<2532> CONJ} kat {<2596> PREP} emou {<1473> P-GS} hufranyhsan {<2165> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} mastigev {<3148> N-NPF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} egnwn {<1097> V-AAI-1S} diescisyhsan {V-API-3P} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} katenughsan {<2660> V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran