Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
BIS
Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
FAYH
Ia suka akan segala yang adil dan baik. Bumi penuh dengan kasih-Nya yang lembut.
DRFT_WBTC
TL
Dikasihi-Nya akan keadilan dan hukum, maka penuhlah bumi dengan kemurahan Tuhan.
KSI
DRFT_SB
Maka dikasihi-Nya akan kebenaran dan hukum; penuhlah bumi ini dengan kemurahan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
ditjintaiNja keadilan dan hukum, dan bumi dipenuhi kerelaan Jahwe.
TL_ITL_DRF
Dikasihi-Nya <0157> akan keadilan <06666> dan hukum <04941>, maka penuhlah <04390> bumi <0776> dengan kemurahan <02617> Tuhan <03068>.
AV#
He loveth <0157> (8802) righteousness <06666> and judgment <04941>: the earth <0776> is full <04390> (8804) of the goodness <02617> of the LORD <03068>. {goodness: or, mercy}
BBE
His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
MESSAGE
He loves it when everything fits, when his world is in plumb-line true. Earth is drenched in GOD's affectionate satisfaction.
NKJV
He loves righteousness and justice; The earth is full of the goodness of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTR
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
GWV
The LORD loves righteousness and justice. His mercy fills the earth.
NET
The Lord promotes* equity and justice; the Lord’s faithfulness extends throughout the earth.*
NET
33:5 The Lord> promotes1149
tnHeb “loves.” The verb “loves” is here metonymic; the Lord>’s commitment to principles of equity and justice causes him to actively promote these principles as he governs the world.
equity and justice;
the Lord>’s faithfulness extends throughout the earth.1150