copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 27:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTunjukkanlah aku kehendak-Mu, ya TUHAN, bimbinglah aku di jalan yang lurus, sebab musuhku amat banyak.
TBTunjukkanlah jalan-Mu kepadaku, ya TUHAN, dan tuntunlah aku di jalan yang rata oleh sebab seteruku.
FAYHYa TUHAN, katakanlah dengan jelas apa yang harus kulakukan karena aku dikepung oleh musuh-musuhku.
DRFT_WBTC
TLAjarkanlah kiranya jalan-Mu akan daku, ya Tuhan! dan hantarlah akan daku pada jalan yang betul karena sebab segala orang yang mengintai akan daku.
KSI
DRFT_SBYa Allah, ajarkanlah aku jalan-Mu, dan bawalah aku pada jalan yang betul, oleh sebab segala seteruku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdjarilah aku, ja Jahwe, djalanMu, dan bimbinglah aku dilorong jang rata, demi seteru2ku!
TB_ITL_DRFTunjukkanlah <03384> jalan-Mu <01870> kepadaku <03384>, ya TUHAN <03068>, dan tuntunlah <05148> aku di jalan <0734> yang rata <04334> oleh <04616> sebab seteruku <08324>.
TL_ITL_DRFAjarkanlah <03384> kiranya jalan-Mu <01870> akan daku, ya Tuhan <03068>! dan hantarlah <05148> akan daku pada jalan <0734> yang betul <04334> karena sebab <04616> segala orang yang mengintai <08324> akan daku.
AV#Teach <03384> (8685) me thy way <01870>, O LORD <03068>, and lead <05148> (8798) me in a plain <04334> path <0734>, because of mine enemies <08324> (8802). {a plain...: Heb. a way of plainness} {mine...: Heb. those which observe me}
BBEMake your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
MESSAGEPoint me down your highway, GOD; direct me along a well-lighted street; show my enemies whose side you're on.
NKJVTeach me Your way, O LORD, And lead me in a smooth path, because of my enemies.
PHILIPS
RWEBSTRTeach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
GWVTeach me your way, O LORD. Lead me on a level path because I have enemies who spy on me.
NETTeach me how you want me to live;* lead me along a level path* because of those who wait to ambush me!*
NET27:11 Teach me how you want me to live;975

lead me along a level path976

because of those who wait to ambush me!977

BHSSTR<08324> yrrws <04616> Neml <04334> rwsym <0734> xrab <05148> ynxnw <01870> Kkrd <03068> hwhy <03384> ynrwh (27:11)
LXXM(26:11) nomoyethson {<3549> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} kurie {<2962> N-VSM} th {<3588> T-DSF} odw {<3598> N-DSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} odhghson {<3594> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} tribw {<5147> N-DSF} euyeia {<2117> A-DSF} eneka {<1752> PREP} twn {<3588> T-GPM} ecyrwn {<2190> N-GPM} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran