TB_ITL_DRF | "Orang <05355> yang bersih <05355> tangannya <03709> dan murni <01249> hatinya <03824>, yang <0834> tidak <03808> menyerahkan <05375> dirinya <05315> kepada penipuan <07723>, dan yang tidak <03808> bersumpah <07650> palsu <04820>. |
TB | "Orang yang bersih tangannya dan murni hatinya, yang tidak menyerahkan dirinya kepada penipuan, dan yang tidak bersumpah palsu. |
BIS | Orang yang tidak bercela pikiran dan perbuatannya, yang tidak bersumpah palsu dan tidak menyembah berhala. |
FAYH | Hanyalah orang yang tangan dan hatinya bersih, yang tidak melakukan penipuan dan tidak mengucapkan dusta.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Yaitu orang yang suci tangannya dan jernih hatinya, dan yang tiada membawa hatinya kepada sia-sia dan yang tiada bersumpah dusta. |
KSI | |
DRFT_SB | "Yaitu orang yang bersih tangannya dan suci hatinya, yang tiada membawa hatinya kepada sia-sia, dan yang tiada bersumpah dusta. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jang tangannja tidak bersalah dan hatinja murni, jang tidak mengarahkan hatinja kepada jang sia2, tiada pula bersumpah hendak menipu. |
TL_ITL_DRF | Yaitu orang yang suci <05355> tangannya <03709> dan jernih <01249> hatinya <03824>, dan yang <0834> tiada <03808> membawa <05375> hatinya <05315> kepada sia-sia <07723> dan yang tiada <03808> bersumpah <07650> dusta <04820>. |
AV# | He that hath clean <05355> hands <03709>, and a pure <01249> heart <03824>; who hath not lifted up <05375> (8804) his soul <05315> unto vanity <07723>, nor sworn <07650> (8738) deceitfully <04820>. {He...: Heb. The clean of hands} |
BBE | He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath. |
MESSAGE | Only the clean-handed, only the pure-hearted; Men who won't cheat, women who won't seduce. |
NKJV | He who has clean hands and a pure heart, Who has not lifted up his soul to an idol, Nor sworn deceitfully. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully. |
GWV | The one who has clean hands and a pure heart and does not long for what is false or lie when he is under oath. |
NET | The one whose deeds are blameless and whose motives are pure,* who does not lie,* or make promises with no intention of keeping them.* |
NET | 24:4 The one whose deeds are blameless
and whose motives are pure,876 tn Heb “the innocent of hands and the pure of heart.” The “hands” allude to one’s actions, the “heart” to one’s thought life and motives.
who does not lie,877 tn Heb “who does not lift up for emptiness my life.” The first person pronoun on נַפְשִׁי (nafshiy, “my life”) makes little sense here; many medieval Hebrew mss> support the ancient versions in reading a third person pronoun “his.” The idiom “lift the life” here means to “long for” or “desire strongly.” In this context (note the reference to an oath in the following line) “emptiness” probably refers to speech (see Ps 12:2).
or make promises with no intention of keeping them.878 tn Heb “and does not swear an oath deceitfully.”
|
BHSSTR | <04820> hmrml <07650> ebsn <03808> alw <05315> yspn <07723> awsl <05375> avn <03808> al <0834> rsa <03824> bbl <01249> rbw <03709> Mypk <05355> yqn (24:4) |
LXXM | (23:4) aywov {<121> A-NSM} cersin {<5495> N-DPF} kai {<2532> CONJ} kayarov {<2513> A-NSM} th {<3588> T-DSF} kardia {<2588> N-DSF} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} elaben {<2983> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} mataiw {<3152> A-DSN} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} wmosen {V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} dolw {<1388> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |