TL_ITL_DRF | (22-3) Ya Allahku <0430>! bahwa aku berseru <07121> pada siang <03119> hari maka tiada <03808> Engkau sahut <06030>; dan pada malam <03915> tiada <03808> aku mendapat senang <01747>. |
TB | (22-3) Allahku, aku berseru-seru pada waktu siang, tetapi Engkau tidak menjawab, dan pada waktu malam, tetapi tidak juga aku tenang. |
BIS | (22-3) Ya Allahku, aku berseru di waktu siang, tetapi Engkau tetap diam. Aku berdoa di waktu malam, hatiku tidak juga tenang. |
FAYH | Siang malam aku meratap dan berseru memohon pertolongan-Mu, tetapi tidak ada jawaban --
|
DRFT_WBTC | |
TL | (22-3) Ya Allahku! bahwa aku berseru pada siang hari maka tiada Engkau sahut; dan pada malam tiada aku mendapat senang. |
KSI | |
DRFT_SB | (22-3) Ya Tuhanku, aku berseru pada siang hari, tetapi tiada Engkau memberi jawab dan pada malam hari, maka tiada aku berdiam diriku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (22-3) Ja Allahku, siang-hari aku berseru, dan tiada Kaudjawab, malam-haripun dan tiada ku diam. |
TB_ITL_DRF | (22-3) Allahku <0430>, aku berseru-seru <07121> pada waktu siang <03119>, tetapi Engkau tidak <03808> menjawab <06030>, dan pada waktu malam <03915>, tetapi tidak <03808> juga aku tenang <01747>. |
AV# | O my God <0430>, I cry <07121> (8799) in the daytime <03119>, but thou hearest <06030> (8799) not; and in the night season <03915>, and am not silent <01747>. {am...: Heb. there is no silence to me} |
BBE | O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest. |
MESSAGE | Doubled up with pain, I call to God all the day long. No answer. Nothing. I keep at it all night, tossing and turning. |
NKJV | O My God, I cry in the daytime, but You do not hear; And in the night season, and am not silent. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. |
GWV | My God, I cry out by day, but you do not answeralso at night, but I find no rest. |
NET | My God, I cry out during the day, but you do not answer, and during the night my prayers do not let up.* |
NET | 22:2 My God, I cry out during the day,
but you do not answer,
and during the night my prayers do not let up.794 tn Heb “there is no silence to me.”
|
BHSSTR | <0> yl <01747> hymwd <03808> alw <03915> hlylw <06030> hnet <03808> alw <03119> Mmwy <07121> arqa <0430> yhla <22:3> (22:2) |
LXXM | (21:3) o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} kekraxomai {<2896> V-FMI-1S} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eisakoush {<1522> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eiv {<1519> PREP} anoian {N-ASF} emoi {<1473> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |