copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 21:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(21-13) Ia akan membidikkan panah-Nya, sehingga mereka berbalik dan lari.
TB(21-13) Ya, Engkau akan membuat mereka melarikan diri, dengan tali busur-Mu Engkau membidik muka mereka.
FAYHMereka akan berbalik dan melarikan diri apabila Engkau membidikkan anak panah-Mu kepada mereka.
DRFT_WBTC
TL(21-13) Karena Engkau akan menaruh mereka itu bagaikan sasaran dan dengan tali busur-Mu Engkau akan mengacu-acukan mukanya.
KSI
DRFT_SB(21-13) Karena Engkau akan memberi sekaliannya membelakang dan Engkau akan menjadikan tali busurmu tentang mereka itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(21-13) Sebab Engkau akan menghalau mereka, dan menudju merekalah tali busurMu Kaubetuli.
TB_ITL_DRF(21-13) Ya <03588>, Engkau akan membuat <07896> mereka melarikan <07926> diri, dengan tali busur-Mu <04340> Engkau membidik <03559> muka <06440> mereka.
TL_ITL_DRF(21-13) Karena <03588> Engkau akan menaruh <07896> mereka <07926> itu bagaikan sasaran dan dengan tali busur-Mu <07926> Engkau <03559> akan mengacu-acukan <04340> mukanya <06440>.
AV#Therefore shalt thou make <07896> (8799) them turn their back <07926>, [when] thou shalt make ready <03559> (8787) [thine arrows] upon thy strings <04340> against the face <06440> of them. {shalt thou...: or, thou shalt set them as a butt} {back: Heb. shoulder}
BBETheir backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
MESSAGEYou sent them packing; they couldn't face you.
NKJVTherefore You will make them turn their back; You will make ready [Your arrows] on Your string toward their faces.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore shalt thou make them turn their back, [when] thou shalt make ready [thy arrows] upon thy strings against the face of them.
GWVThey turn their backs and flee because you aim your bow at their faces.
NETFor you make them retreat* when you shoot your arrows at them.*
NET21:12 For you make them retreat786

when you shoot your arrows at them.787

BHSSTR<06440> Mhynp <05921> le <03559> Nnwkt <04340> Kyrtymb <07926> Mks <07896> wmtyst <03588> yk <21:13> (21:12)
LXXM(20:13) oti {<3754> CONJ} yhseiv {<5087> V-FAI-2S} autouv {<846> D-APM} nwton {N-ASN} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} periloipoiv {A-DPM} sou {<4771> P-GS} etoimaseiv {<2090> V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran