copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 21:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF(21-11) Keturunan mereka akan Kaubinasakan <06529> dari muka bumi <0776>, dan anak <06> cucu <02233> mereka dari antara anak-anak <01121> manusia <0120>.
TB(21-11) Keturunan mereka akan Kaubinasakan dari muka bumi, dan anak cucu mereka dari antara anak-anak manusia.
BIS(21-11) Dari keturunan mereka tak ada yang tersisa, raja akan menumpas mereka semua.
FAYH(21-9)
DRFT_WBTC
TL(21-11) Maka Engkau akan membinasakan buahnya dari atas bumi dan benihnya dari antara segala anak Adam.
KSI
DRFT_SB(21-11) Maka Engkau akan menghilangkan benihnya dari atas bumi, dan keturunannya dari antara segala anak Adam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(21-11) Buah mereka akan Kautumpas lenjap dari bumi, dan keturunan mereka dari tengah anak2-manusia.
TL_ITL_DRF(21-11) Maka Engkau akan membinasakan <06> buahnya <06529> dari atas bumi <0776> dan benihnya <02233> dari antara segala anak <01121> Adam <0120>.
AV#Their fruit <06529> shalt thou destroy <06> (8762) from the earth <0776>, and their seed <02233> from among the children <01121> of men <0120>.
BBETheir fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
MESSAGEYou purge the earth of their progeny, you wipe the slate clean.
NKJVTheir offspring You shall destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.
PHILIPS
RWEBSTRTheir fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
GWVYou will destroy their children from the earth and their offspring from among Adam's descendants.
NETYou destroy their offspring* from the earth, their descendants* from among the human race.*
NET21:10 You destroy their offspring779 from the earth,

their descendants780

from among the human race.781

BHSSTR<0120> Mda <01121> ynbm <02233> Merzw <06> dbat <0776> Uram <06529> wmyrp <21:11> (21:10)
LXXM(20:11) ton {<3588> T-ASM} karpon {<2590> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} apo {<575> PREP} ghv {<1065> N-GSF} apoleiv {V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} sperma {<4690> N-ASN} autwn {<846> D-GPM} apo {<575> PREP} uiwn {<5207> N-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran