TB_ITL_DRF | (18-44) Engkau meluputkan <06403> aku dari perbantahan <07379> rakyat <05971>; Engkau mengangkat <07760> aku menjadi kepala <07218> atas bangsa-bangsa <01471>; bangsa <05971> yang tidak <03808> kukenal <03045> menjadi hambaku <05647>; |
TB | (18-44) Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyat; Engkau mengangkat aku menjadi kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku; |
BIS | (18-44) Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku. |
FAYH | Engkau memberi aku kemenangan dalam setiap pertempuran. Bangsa-bangsa datang melayani aku. Bahkan yang tidak kukenal pun sekarang datang membungkukkan badan di hadapanku. Orang-orang asing yang tidak mengenal aku menyerahkan diri dengan seketika. Dengan gemetar mereka datang dari benteng-benteng mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (18-44) Maka Engkau telah meluputkan daku dari pada segala perbantahan orang banyak itu, dan Engkau telah menjadikan aku penghulu segala bangsa, dan lagi bangsa-bangsa yang tiada kukenal itu telah menjadi takluk kepadaku. |
KSI | |
DRFT_SB | (18-44) Maka Engkau sudah melepaskan aku dari pada segala perbantahan kaum itu, dan Engkau sudah menjadikan aku kepala segala bangsa; maka kaum yang tiada kukenal itupun akan memperhambakan dirinya kepadaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (18-44) Engkau telah membebaskan daku dari bantahan rakjat, dan Kauangkat daku mendjadi kepala bangsa2; bangsa, jang tak kukenal, mengabdi kepadaku. |
TL_ITL_DRF | (18-44) Maka Engkau telah meluputkan <06403> daku dari pada segala perbantahan <07379> orang banyak <05971> itu, dan Engkau telah menjadikan <07760> aku penghulu <07218> segala bangsa <01471>, dan lagi bangsa-bangsa <05971> yang tiada <03808> kukenal <03045> itu telah menjadi takluk <05647> kepadaku. |
AV# | Thou hast delivered <06403> (8762) me from the strivings <07379> of the people <05971>; [and] thou hast made <07760> (8799) me the head <07218> of the heathen <01471>: a people <05971> [whom] I have not known <03045> (8804) shall serve <05647> (8799) me. |
BBE | You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants. |
MESSAGE | You rescued me from a squabbling people; you made me a leader of nations. People I'd never heard of served me; |
NKJV | You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me. |
GWV | You rescued me from my conflicts with the people. You made me the leader of nations. A people I did not know will serve me: |
NET | You rescue me from a hostile army;* you make me* a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.* |
NET | 18:43 You rescue me from a hostile army;658 tn Heb “from the strivings of a people.” In this context the Hebrew term רִיב (riv, “striving”) probably has a militaristic sense (as in Judg 12:2; Isa 41:11), and עָם (’am, “people”) probably refers more specifically to an army (for other examples, see the verses listed in BDB 766 s.v. I עַם, עָם 2.d). Some understand the phrase as referring to attacks by the psalmist’s own countrymen, the “nation” being Israel. However, foreign enemies appear to be in view; note the reference to “nations” in the following line.
you make me659 tn 2 Sam 22:44 reads, “you keep me.” a leader of nations;
people over whom I had no authority are now my subjects.660 tn Heb “a people whom I did not know serve me.” In this context “know” (יָדַע, yada’) probably refers to formal recognition by treaty. People who were once not under the psalmist’s authority now willingly submit to his rulership to avoid being conquered militarily (see vv. 44-45). The language may recall the events recorded in 2 Sam 8:9-10 and 10:19.
|
BHSSTR | <05647> ynwdbey <03045> ytedy <03808> al <05971> Me <01471> Mywg <07218> sarl <07760> ynmyvt <05971> Me <07379> ybyrm <06403> ynjlpt <18:44> (18:43) |
LXXM | (17:44) rush {V-FMI-2S} me {<1473> P-AS} ex {<1537> PREP} antilogiwn {<485> N-GPF} laou {<2992> N-GSM} katasthseiv {<2525> V-FAI-2S} me {<1473> P-AS} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} eynwn {<1484> N-GPN} laov {<2992> N-NSM} on {<3739> R-ASM} ouk {<3364> ADV} egnwn {<1097> V-AAI-1S} edouleusen {<1398> V-AAI-3S} moi {<1473> P-DS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |