copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 18:33
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(18-34) Dijadikan-Nya <07737> kakiku <07272> bagaikan <07737> kaki <07272> kijang <0355> dan didirikan-Nya <01116> aku di atas <05921> tempat <01116> yang tinggi-tinggi <05975> <01116>.
TB(18-34) yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
BIS(18-34) Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
FAYHIa memberi aku kelincahan kaki seperti rusa yang berdiri di atas bukit batu yang curam. Ia menuntun aku dengan selamat di sepanjang tepi jurang yang dalam.
DRFT_WBTC
TL(18-34) Dijadikan-Nya kakiku bagaikan kaki kijang dan didirikan-Nya aku di atas tempat yang tinggi-tinggi.
KSI
DRFT_SB(18-34) Maka kakiku dijadikan-Nya seperti kaki kijang, dan didirikan-Nya aku di atas tempatku yang tinggi-tinggi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(18-34) jang menjerupakan kakiku dengan rusa, dan menempatkan daku diatas ketinggian;
TB_ITL_DRF(18-34) yang membuat kakiku <07737> seperti kaki <07272> rusa <0355> dan membuat aku berdiri <05975> di bukit <01116>;
AV#He maketh <07737> (8764) my feet <07272> like hinds <0355>' [feet], and setteth <05975> (8686) me upon my high places <01116>.
BBE
MESSAGENow I run like a deer; I'm king of the mountain.
NKJVHe makes my feet like the [feet of] deer, And sets me on my high places.
PHILIPS
RWEBSTRHe maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places.
GWVHe makes my feet like those of a deer and gives me sure footing on high places.
NETHe gives me the agility of a deer;* he enables me to negotiate the rugged terrain.*
NET18:33 He gives me the agility of a deer;635

he enables me to negotiate the rugged terrain.636

BHSSTR<05975> yndymey <01116> ytmb <05921> lew <0355> twlyak <07272> ylgr <07737> hwsm <18:34> (18:33)
LXXM(17:34) o {<3588> T-NSM} katartizomenov {<2675> V-PMPNS} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} mou {<1473> P-GS} wv {<3739> CONJ} elafou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} uqhla {<5308> A-APN} istwn {<2476> V-PAPNS} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran