copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 18:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(18-15) Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
TB(18-15) Dilepaskan-Nya panah-panah-Nya, sehingga diserakkan-Nya mereka, kilat bertubi-tubi, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
FAYHIa melepaskan anak panah yang mengerikan berupa halilintar dan mengobrak-abrik musuh-musuhku. Mereka lari tunggang langgang.
DRFT_WBTC
TL(18-15) Maka dilepaskan-Nya anak panah-Nya ke mana-mana, halilintar sabung-menyabung yang diempas-empaskan-Nya.
KSI
DRFT_SB(18-15) Maka dipanahkan-Nya segala anak panah-Nya, lalu dicerai-beraikan-Nya dan berbagai-bagai kilat serta dikacaukan-Nya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(18-15) DikirimNja anak2-panahNja dan Ia mentjerai-beraikan mereka, Ia melemparkan kilat2Nja dan mengatjaukan mereka.
TB_ITL_DRF(18-15) Dilepaskan-Nya panah-panah-Nya <07232> <07971>, panah-panah-Nya <02671>, sehingga diserakkan-Nya <06327> mereka, kilat <01300> bertubi-tubi <07232>, sehingga dikacaukan-Nya <02000> mereka.
TL_ITL_DRF(18-15) Maka dilepaskan-Nya <07971> anak panah-Nya <02671> ke mana-mana <02000>, halilintar <06327> sabung-menyabung <01300> yang diempas-empaskan-Nya <07232>.
AV#Yea, he sent out <07971> (8799) his arrows <02671>, and scattered <06327> (8686) them; and he shot out <07232> (8804) lightnings <01300>, and discomfited <02000> (8799) them.
BBEHe sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
MESSAGEGod shoots his arrows--pandemonium! He hurls his lightnings--a rout!
NKJVHe sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.
PHILIPS
RWEBSTRYea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and destroyed them.
GWVHe shot his arrows and scattered them. He flashed streaks of lightning and threw them into confusion.
NETHe shot his* arrows and scattered them,* many lightning bolts* and routed them.*
NET18:14 He shot his577 arrows and scattered them,578

many lightning bolts579

and routed them.580

BHSSTR<02000> Mmhyw <07232> br <01300> Myqrbw <06327> Muypyw <02671> wyux <07971> xlsyw <18:15> (18:14)
LXXM(17:15) kai {<2532> CONJ} exapesteilen {<1821> V-AAI-3S} belh {<956> N-APN} kai {<2532> CONJ} eskorpisen {<4650> V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} astrapav {<796> N-APF} eplhyunen {<4129> V-IAI-3S} kai {<2532> CONJ} sunetaraxen {V-AAI-3S} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran