copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 17:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLdari pada orang fasik, yang hendak membinasakan daku, dan dari pada seteru, yang hendak menghancurkan daku
TBterhadap orang-orang fasik yang menggagahi aku, terhadap musuh nyawaku yang mengepung aku.
BISterhadap serangan orang jahat. Aku dikepung musuh yang mau membunuh aku;
FAYHMusuh-musuhku mengepung aku dengan maksud membunuh.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBDari pada orang jahat yang membinasakan aku, yaitu dari pada segala seteru nyawaku yang mengepung aku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEterhadap kaum pendjahat jang mengagahi aku! Dengan geramnja seteru2ku mengelilingi aku,
TB_ITL_DRFterhadap <06440> orang-orang fasik <07563> yang menggagahi <02098> aku, terhadap musuh <0341> nyawaku <05315> yang mengepung <05362> aku.
TL_ITL_DRFdari pada orang fasik <07563>, yang hendak <02098> membinasakan <07703> daku, dan dari pada seteru <0341>, yang hendak <05315> menghancurkan <05362> daku
AV#From <06440> the wicked <07563> that <02098> oppress <07703> (8804) me, [from] my deadly <05315> enemies <0341> (8802), [who] compass me about <05362> (8686). {oppress: Heb. waste} {my...: Heb. my enemies against the soul}
BBEFrom the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
MESSAGEFrom the wicked who are out to get me, from mortal enemies closing in.
NKJVFrom the wicked who oppress me, [From] my deadly enemies who surround me.
PHILIPS
RWEBSTRFrom the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] surround me.
GWVHide me from wicked people who violently attack me, from my deadly enemies who surround me.
NETProtect me from* the wicked men who attack* me, my enemies who crowd around me for the kill.*
NET17:9 Protect me from512 the wicked men who attack513 me,

my enemies who crowd around me for the kill.514

BHSSTR<05921> yle <05362> wpyqy <05315> spnb <0341> ybya <07703> ynwds <02098> wz <07563> Myesr <06440> ynpm (17:9)
LXXM(16:9) apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} asebwn {<765> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} talaipwrhsantwn {<5003> V-AAPGP} me {<1473> P-AS} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> N-NPM} mou {<1473> P-GS} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS} periescon {<4023> V-AAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran