copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 148:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka telah ditinggikan-Nya tanduk umat-Nya dan kepujian segala kekasih-Nya, yaitu bani Israel, bangsa yang hampir dengan Dia. -- Haleluyah!
TBIa telah meninggikan tanduk umat-Nya, menjadi puji-pujian bagi semua orang yang dikasihi-Nya, bagi orang Israel, umat yang dekat pada-Nya. Haleluya!
BISIa telah menguatkan bangsa-Nya, sehingga Ia dipuji-puji umat-Nya, Israel, umat kesayangan-Nya. Pujilah TUHAN!
FAYHIa memberi kekuatan kepada umat-Nya dan menghormati orang-orang-Nya yang benar -- umat Israel, umat yang paling dekat kepada-Nya. Haleluya! Ya, pujilah TUHAN!
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Ialah yang telah meninggikan tanduk kaum-Nya, dan kepujian segala orang-Nya yang berbakti, yaitu bani Israel, suatu bangsa yang hampir dengan Dia. Besarkanlah olehmu akan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mendjundjung tanduk umatNja, ini mendjadi pudjian bagi semua mursjidNja, bagi bani Israil, umat jang sangat akrab kepadaNja. Halelujah!
TB_ITL_DRFIa telah meninggikan <07311> tanduk <07161> umat-Nya <05971>, menjadi puji-pujian <08416> bagi semua <03605> orang yang dikasihi-Nya <02623>, bagi orang <01121> Israel <03478>, umat <05971> yang dekat <07138> pada-Nya. Haleluya <03050>!
TL_ITL_DRFMaka telah ditinggikan-Nya <07311> tanduk <07161> umat-Nya <05971> dan kepujian <08416> segala <03605> kekasih-Nya <02623>, yaitu bani <01121> Israel <03478>, bangsa <05971> yang hampir <07138> dengan Dia <01984>. -- Haleluyah <03050>!
AV#He also exalteth <07311> (8686) the horn <07161> of his people <05971>, the praise <08416> of all his saints <02623>; [even] of the children <01121> of Israel <03478>, a people <05971> near <07138> unto him. Praise <01984> (8761) ye the LORD <03050>.
BBEHe has put on high the horn of his people, for the praise of all his saints; even the children of Israel, a people which is near to him. Let the Lord be praised.
MESSAGEhe's built a monument--his very own people! Praise from all who love GOD! Israel's children, intimate friends of GOD. Hallelujah!
NKJVAnd He has exalted the horn of His people, The praise of all His saintsOf the children of Israel, A people near to Him. Praise the LORD!
PHILIPS
RWEBSTRHe also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; [even] of the children of Israel, a people near to him. Praise ye the LORD.
GWVHe has given his people a strong leader, someone praiseworthy for his faithful ones, for the people of Israel, the people who are close to him. Hallelujah!
NETHe has made his people victorious,* and given all his loyal followers reason to praise – the Israelites, the people who are close to him.* Praise the Lord!
NET148:14 He has made his people victorious,4727

and given all his loyal followers reason to praise –

the Israelites, the people who are close to him.4728

Praise the Lord!

Psalm 1494729

BHSSTR<03050> hy <01984> wllh <07138> wbrq <05971> Me <03478> larvy <01121> ynbl <02623> wydyox <03605> lkl <08416> hlht <05971> wmel <07161> Nrq <07311> Mryw (148:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} uqwsei {<5312> V-FAI-3S} kerav {<2768> N-ASN} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> P-GSM} umnov {<5215> N-NSM} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} osioiv {<3741> A-DPM} autou {<846> P-GSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} law {<2992> N-DSM} eggizonti {<1448> V-PAPDS} autw {<846> P-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran