copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 147:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBernyanyilah <06030> bagi TUHAN <03068> dengan nyanyian syukur <08426>, bermazmurlah <02167> bagi Allah <0430> kita dengan kecapi <03658>!
TBBernyanyilah bagi TUHAN dengan nyanyian syukur, bermazmurlah bagi Allah kita dengan kecapi!
BISNyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN, mainkanlah kecapi bagi Allah kita.
FAYHNyanyikanlah pernyataan syukurmu kepada-Nya! Nyanyikanlah puji-pujian bagi-Nya dengan iringan kecapi.
DRFT_WBTC
TLNyanyikanlah kepujian Tuhan ganti-berganti dan bermazmurlah dengan kecapi bagi Allah kita.
KSI
DRFT_SBBernyanyilah olehmu bagi Allah dengan mengucap syukur; nyanyikanlah puji-pujian bagi Tuhan kita dengan kecapi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENjanjikanlah lagu-sjukur bagi Jahwe, ber-madah2lah bagi Allah kami dengan ketjapi,
TL_ITL_DRFNyanyikanlah <06030> kepujian Tuhan <03068> ganti-berganti <08426> dan bermazmurlah <02167> dengan kecapi <03658> bagi Allah <0430> kita.
AV#Sing <06030> (8798) unto the LORD <03068> with thanksgiving <08426>; sing praise <02167> (8761) upon the harp <03658> unto our God <0430>:
BBEMake songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
MESSAGESing to GOD a thanksgiving hymn, play music on your instruments to God,
NKJVSing to the LORD with thanksgiving; Sing praises on the harp to our God,
PHILIPS
RWEBSTRSing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
GWVSing to the LORD a song of thanksgiving. Make music to our God with a lyre.
NETOffer to the Lord a song of thanks!* Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!
NET147:7 Offer to the Lord a song of thanks!4699

Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!

BHSSTR<03658> rwnkb <0430> wnyhlal <02167> wrmz <08426> hdwtb <03068> hwhyl <06030> wne (147:7)
LXXM(146:7) exarxate {V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} en {<1722> PREP} exomologhsei {N-DSF} qalate {<5567> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} hmwn {<1473> P-GP} en {<1722> PREP} kiyara {<2788> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran