copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 147:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBesarlah <01419> Tuhan <0113> kita dan berlimpah <07227> kekuatan <03581>, kebijaksanaan-Nya <08394> tak <0369> terhingga <04557>.
TBBesarlah Tuhan kita dan berlimpah kekuatan, kebijaksanaan-Nya tak terhingga.
BISSungguh besar dan hebat TUHAN kita, kebijaksanaan-Nya tidak terhingga.
FAYHBetapa besarnya Dia! Kekuasaan-Nya mutlak dan pengertian-Nya tidak terbatas.
DRFT_WBTC
TLBahwa besarlah Tuhan kita dan banyaklah kuatnya, dan pada hikmat-Nyapun tiada barang bilangan.
KSI
DRFT_SBMaka besarlah Tuhan kita dan kuasa-Nya pun maha besar; maka pengetahuan-Nya tiada terkira-kira.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBesarlah Tuhan kami dan besarlah kuatNja, pengertianNja tiada berhingga.
TL_ITL_DRFBahwa besarlah <01419> Tuhan <0113> kita dan banyaklah <07227> kuatnya <03581>, dan pada hikmat-Nyapun <08394> tiada <0369> barang bilangan <04557>.
AV#Great <01419> [is] our Lord <0113>, and of great <07227> power <03581>: his understanding <08394> [is] infinite <04557>. {his...: Heb. of his understanding there is no number}
BBEGreat is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
MESSAGEOur Lord is great, with limitless strength; we'll never comprehend what he knows and does
NKJVGreat [is] our Lord, and mighty in power; His understanding [is] infinite.
PHILIPS
RWEBSTRGreat [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.
GWVOur Lord is great, and his power is great. There is no limit to his understanding.
NETOur Lord is great and has awesome power;* there is no limit to his wisdom.*
NET147:5 Our Lord is great and has awesome power;4696

there is no limit to his wisdom.4697

BHSSTR<04557> rpom <0369> Nya <08394> wtnwbtl <03581> xk <07227> brw <0113> wnynwda <01419> lwdg (147:5)
LXXM(146:5) megav {<3173> A-NSM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} megalh {<3173> A-NSF} h {<3588> T-NSF} iscuv {<2479> N-NSF} autou {<846> P-GSM} kai {<2532> CONJ} thv {<3588> T-GSF} sunesewv {<4907> N-GSF} autou {<846> P-GSM} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ariymov {<706> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran