TL | Lepaskanlah aku, ya Tuhan! dari pada segala seteruku; maka kepada-Mu juga aku berlindung. |
TB | Lepaskanlah aku dari pada musuh-musuhku, ya TUHAN, pada-Mulah aku berteduh! |
BIS | Aku datang hendak berlindung pada-Mu, ya TUHAN, bebaskanlah aku dari musuh-musuhku. |
FAYH | Selamatkanlah aku dari musuh-musuhku, ya TUHAN, aku lari kepada-Mu untuk berlindung.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Ya Allah, lepaskanlah kiranya aku dari pada segala seteruku; maka kepada-Mu juga aku berlindung. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dari seteruku, ja Jahwe, lepaskan daku, kepadaMulah aku berlindung; |
TB_ITL_DRF | Lepaskanlah <05337> aku dari pada musuh-musuhku <0341>, ya TUHAN <03068>, pada-Mulah <0413> aku berteduh <03680>! |
TL_ITL_DRF | Lepaskanlah <05337> aku, ya Tuhan <03068>! dari pada segala seteruku <0341>; maka kepada-Mu <0413> juga aku berlindung <03680>. |
AV# | Deliver <05337> (8685) me, O LORD <03068>, from mine enemies <0341> (8802): I flee unto thee to hide <03680> (8765) me. {flee...: Heb. hide me with thee} |
BBE | O Lord, take me out of the hands of my haters; my soul is waiting for you. |
MESSAGE | Save me from my enemies, GOD--you're my only hope! |
NKJV | Deliver me, O LORD, from my enemies; In You I take shelter. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to thee to hide me. |
GWV | Rescue me from my enemies, O LORD. I come to you for protection. |
NET | Rescue me from my enemies, O Lord! I run to you for protection.* |
NET | 143:9 Rescue me from my enemies, O Lord>!
I run to you for protection.4611 tn Heb “to you I cover,” which makes no sense. The translation assumes an emendation to נַסְתִּי (nastiy, “I flee,” a Qal perfect, first singular form from נוּס, nos). Confusion of kaf (כ) and nun (נ) is attested elsewhere (see P. K. McCarter, Textual Criticism [GBS], 48). The collocation of נוּס (“flee”) with אֶל (’el, “to”) is well-attested.
|
BHSSTR | <03680> ytok <0413> Kyla <03068> hwhy <0341> ybyam <05337> ynlyuh (143:9) |
LXXM | (142:9) exelou {<1807> V-AMD-2S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} ecyrwn {<2190> N-GPM} mou {<1473> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} oti {<3754> CONJ} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} katefugon {<2703> V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |