TL | Maka terkenanglah aku akan hari dahulu-dahulu; aku menimbang-nimbang segala perbuatan-Mu dan berpikir-pikir akan segala perbuatan tangan-Mu. |
TB | Aku teringat kepada hari-hari dahulu kala, aku merenungkan segala pekerjaan-Mu, aku memikirkan perbuatan tangan-Mu. |
BIS | Kuingat hari-hari yang lalu; kupikirkan segala perbuatan-Mu, kurenungkan semua karya-Mu. |
FAYH | Aku ingat akan mujizat-mujizat besar yang Kaulakukan dahulu kala.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka terkenanglah aku akan masa yang dahulu-dahulu, dan aku menimbang segala perbuatan-Mu, serta memikirkan segala pekerjaan tangan-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kukenangkan hari2 jang lampau, kurenungkan segala perbuatanMu, ku-timbang2 semua karjaMu; |
TB_ITL_DRF | Aku teringat <02142> kepada hari-hari <03117> dahulu kala <06924>, aku merenungkan <01897> segala <03605> pekerjaan-Mu <06467>, aku memikirkan <07878> perbuatan <04639> tangan-Mu <03027>. |
TL_ITL_DRF | Maka terkenanglah <02142> aku akan hari <03117> dahulu-dahulu <06924>; aku menimbang-nimbang <01897> segala <03605> perbuatan-Mu <06467> dan berpikir-pikir <07878> akan segala perbuatan <04639> tangan-Mu <03027>. |
AV# | I remember <02142> (8804) the days <03117> of old <06924>; I meditate <01897> (8804) on all thy works <06467>; I muse <07878> (8787) on the work <04639> of thy hands <03027>. |
BBE | I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands. |
MESSAGE | I remembered the old days, went over all you've done, pondered the ways you've worked, |
NKJV | I remember the days of old; I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands. |
GWV | I remember the days long ago. I reflect on all that you have done. I carefully consider what your hands have made. |
NET | I recall the old days;* I meditate on all you have done; I reflect on your accomplishments.* |
NET | 143:5 I recall the old days;4599 tn Or “ancient times”; Heb “days from before.”
I meditate on all you have done;
I reflect on your accomplishments.4600 tn Heb “the work of your hands.”
|
BHSSTR | <07878> xxwva <03027> Kydy <04639> hvemb <06467> Klep <03605> lkb <01897> ytygh <06924> Mdqm <03117> Mymy <02142> ytrkz (143:5) |
LXXM | (142:5) emnhsyhn {<3403> V-API-1S} hmerwn {<2250> N-GPF} arcaiwn {<744> A-GPF} kai {<2532> CONJ} emelethsa {<3191> V-AAI-1S} en {<1722> PREP} pasi {<3956> A-DPN} toiv {<3588> T-DPN} ergoiv {<2041> N-DPN} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} poihmasin {<4161> N-DPN} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} sou {<4771> P-GS} emeletwn {<3191> V-IAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |