copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 142:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(142-7) Perhatikanlah seruanku, sebab aku sangat sengsara. Selamatkanlah aku dari musuh-musuhku, sebab mereka terlalu kuat bagiku.
TB(142-7) Perhatikanlah teriakku, sebab aku telah menjadi sangat lemah. Lepaskanlah aku dari pada orang-orang yang mengejar aku, sebab mereka terlalu kuat bagiku.
FAYH"Dengarlah seruanku karena aku dalam keadaan putus asa. Selamatkanlah aku dari orang-orang yang menganiaya aku karena mereka terlalu kuat untukku.
DRFT_WBTC
TL(142-7) Tiliklah kiranya akan tangisku, karena aku telah sangat direndahkan; lepaskan apalah aku dari pada segala orang yang mengejar aku, karena mereka itu kuat dari padaku.
KSI
DRFT_SB(142-7) Ingatlah kiranya akan teriakku, karena aku telah sangat direndahkan. Lepaskanlah kiranya aku dari pada segala orang yang menganiayakan aku, karena sekaliannya terlebih kuat dari padaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(142-7) Perhatikanlah seruanku, sebab sangatlah aku sengsara. Luputkan daku dari segala pengedjarku, sebab mereka lebih kuat dari padaku.
TB_ITL_DRF(142-7) Perhatikanlah <07181> teriakku <07440>, sebab <03588> aku telah menjadi sangat <03966> lemah <01809>. Lepaskanlah <05337> aku dari pada orang-orang yang mengejar <07291> aku, sebab <03588> mereka terlalu <0553> kuat bagiku <04480>.
TL_ITL_DRF(142-7) Tiliklah <07181> kiranya akan tangisku <07440>, karena <03588> aku telah sangat <03966> direndahkan <01809>; lepaskan <05337> apalah aku dari <05337> pada segala orang yang mengejar <07291> aku, karena <03588> mereka itu kuat <0553> dari padaku <04480>.
AV#Attend <07181> (8685) unto my cry <07440>; for I am brought <01809> (0) very <03966> low <01809> (8804): deliver <05337> (8685) me from my persecutors <07291> (8802); for they are stronger <0553> (8804) than I.
BBEGive ear to my cry, for I am made very low: take me out of the hands of my haters, for they are stronger than I.
MESSAGEOh listen, please listen; I've never been this low. Rescue me from those who are hunting me down; I'm no match for them.
NKJVAttend to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are stronger than I.
PHILIPS
RWEBSTRAttend to my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
GWVPay attention to my cry for help because I am very weak. Rescue me from those who pursue me because they are too strong for me.
NETListen to my cry for help, for I am in serious trouble!* Rescue me from those who chase me, for they are stronger than I am.
NET142:6 Listen to my cry for help,

for I am in serious trouble!4585

Rescue me from those who chase me,

for they are stronger than I am.

BHSSTR<04480> ynmm <0553> wuma <03588> yk <07291> ypdrm <05337> ynlyuh <03966> dam <01809> ytwld <03588> yk <07440> ytnr <0413> la <07181> hbysqh <142:7> (142:6)
LXXM(141:7) proscev {<4337> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} dehsin {<1162> N-ASF} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} etapeinwyhn {<5013> V-API-1S} sfodra {<4970> ADV} rusai {V-AMD-2S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} katadiwkontwn {<2614> V-PAPGP} me {<1473> P-AS} oti {<3754> CONJ} ekrataiwyhsan {<2901> V-API-3P} uper {<5228> PREP} eme {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran