copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 141:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBila para penguasa mereka dicampakkan dari tebing-tebing batu, mereka akan mengakui bahwa kata-kataku benar.
TBApabila mereka diserahkan kepada hakim-hakimnya, maka mereka akan mendengar, bahwa perkataan-perkataanku menyenangkan.
FAYHApabila para pemimpin mereka sudah dihukum dan tulang-tulangnya berserakan di tanah, maka barulah mereka mau mendengarkan aku dan sadar bahwa aku telah berusaha menolong mereka.
DRFT_WBTC
TLDengan bebasnya pergilah penghulu-penghulu mereka itu lalu-lalang dari pada sisi gunung batu, serta didengarnya perkataanku yang menyatakan kasih.
KSI
DRFT_SBMaka segala hakimnya telah dicampakkan pada sisi batu; dan sekaliannya akan mendengar perkataanku, karena yaitu manis adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjikalau penghulu2 mereka mendjatuhkan dirinja dalam sela2 batu karang, maka mereka mendengar kata2 jang manis-lembut bagi mereka.
TB_ITL_DRFApabila <08058> mereka diserahkan kepada hakim-hakimnya <08199> <05553> <08058>, maka mereka akan mendengar <08085>, bahwa <03588> perkataan-perkataanku <05276> menyenangkan.
TL_ITL_DRFDengan bebasnya <03027> <08058> pergilah penghulu-penghulu <05553> mereka itu lalu-lalang <08199> dari pada sisi gunung batu <05553>, serta didengarnya <08085> perkataanku <0561> yang menyatakan <03588> kasih <05276>.
AV#When their judges <08199> (8802) are overthrown <08058> (8738) in stony <05553> places <03027>, they shall hear <08085> (8804) my words <0561>; for they are sweet <05276> (8804).
BBEWhen destruction comes to their judges by the side of the rock, they will give ear to my words, for they are sweet.
MESSAGEOh, let their leaders be pushed off a high rock cliff; make them face the music.
NKJVTheir judges are overthrown by the sides of the cliff, And they hear my words, for they are sweet.
PHILIPS
RWEBSTRWhen their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
GWVWhen their judges are thrown off a cliff, they will listen to what I have to say. It will sound pleasant to them.
NETThey will be thrown down the side of a cliff by their judges.* They* will listen to my words, for they are pleasant.
NET141:6 They will be thrown down the side of a cliff by their judges.4564

They4565

will listen to my words, for they are pleasant.

BHSSTR<05276> wmen <03588> yk <0561> yrma <08085> wemsw <08199> Mhyjps <05553> elo <03027> ydyb <08058> wjmsn (141:6)
LXXM(140:6) katepoyhsan {<2666> V-API-3P} ecomena {<2192> V-PMPAP} petrav {<4073> N-GSF} oi {<3588> T-NPM} kritai {<2923> N-NPM} autwn {<846> P-GPM} akousontai {<191> V-FMI-3P} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} hdunyhsan {V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran