BIS | Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. (140-2) Lepaskanlah aku dari orang jahat, ya TUHAN, jagalah aku terhadap orang yang melakukan kekerasan. |
TB | Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. (140-2) Luputkanlah aku, ya TUHAN, dari pada manusia jahat, jagalah aku terhadap orang yang melakukan kekerasan, |
FAYH | YA TUHAN, bebaskanlah aku dari orang-orang jahat! Lindungi aku terhadap orang-orang bengis,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mazmur Daud bagi biduan besar. (140-2) Ya Tuhan! lepaskanlah kiranya aku dari pada orang jahat; lindungkanlah aku dari pada orang yang gagah adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | (140-1) Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud. (140-2) Ya Allah, lepaskanlah kiranya aku dari pada orang jahat, dan peliharakanlah aku dari pada orang yang berbuat aniaya; |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (140-1) Untuk Pemimpin, Mazmur, Dawud. (140-2) Lepaskanlah aku, ja Jahwe, dari orang djahat, belalah aku terhadap kaum perkosa, |
TB_ITL_DRF | Untuk pemimpin biduan <05329>. Mazmur <04210> Daud <01732>. (140-2) Luputkanlah <02502> aku, ya TUHAN <03068>, dari pada manusia <0120> jahat <07451>, jagalah <05341> aku terhadap orang <0376> yang melakukan kekerasan <02555>, |
TL_ITL_DRF | Mazmur <05329> Daud <01732> bagi biduan <02502> besar. (140-2) Ya <04210> Tuhan <03068>! lepaskanlah kiranya aku dari pada orang <0120> jahat <07451>; lindungkanlah <05341> aku dari pada orang <0376> yang gagah <02555> adanya. |
AV# | <<To the chief Musician <05329> (8764), A Psalm <04210> of David <01732>.>> Deliver <02502> (8761) me, O LORD <03068>, from the evil <07451> man <0120>: preserve <05341> (8799) me from the violent <02555> man <0376>; {violent...: Heb. man of violences} |
BBE | <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> O Lord, take me out of the power of the evil man; keep me safe from the violent man: |
MESSAGE | GOD, get me out of here, away from this evil; protect me from these vicious people. |
NKJV | <<To the Chief Musician. A Psalm of David.>> Deliver me, O LORD, from evil men; Preserve me from violent men, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | <<To the chief Musician, A Psalm of David.>> Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man; |
GWV | For the choir leader; a psalm by David. Rescue me from evil people, O LORD. Keep me safe from violent people. |
NET | For the music director; a psalm of David. O Lord, rescue me from wicked men!* Protect me from violent men,* |
NET | 140:1 O Lord>, rescue me from wicked men!4531 tn Heb “from a wicked man.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
Protect me from violent men,4532 tn Heb “a man of violent acts.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
|
BHSSTR | <05341> ynrunt <02555> Myomx <0376> syam <07451> er <0120> Mdam <03068> hwhy <02502> ynulx ((2)) <01732> dwdl <04210> rwmzm <05329> xunml (140:1) |
LXXM | (139:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} (139:2) exelou {<1807> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} kurie {<2962> N-VSM} ex {<1537> PREP} anyrwpou {<444> N-GSM} ponhrou {<4190> A-GSM} apo {<575> PREP} androv {<435> N-GSM} adikou {<94> A-GSM} rusai {V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |