copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 14:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDi sanalah mereka ditimpa kekejutan yang besar, sebab Allah menyertai angkatan yang benar.
BISOrang jahat akan sangat ketakutan, sebab Allah melindungi orang yang taat kepada-Nya.
FAYHMereka akan dicekam ketakutan karena Allah menyertai orang-orang yang mengasihi Dia.
DRFT_WBTC
TLDi sana mereka itu kedatangan gentar dan ngeri; karena Allah adalah serta dengan bangsa orang yang benar.
KSI
DRFT_SBMaka di sana sekaliannya dalam ketakutan yang besar, karena Allah adalah menyertai keturunan orang yang benar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekali waktu gemetarlah mereka kekedjutan, sebab Allah beserta angkatan jang djudjur;
TB_ITL_DRFDi sanalah <08033> mereka ditimpa <06342> kekejutan <06343> yang besar, sebab <03588> Allah <0430> menyertai angkatan <01755> yang benar <06662>.
TL_ITL_DRFDi sana <08033> mereka itu kedatangan <06342> gentar <06343> dan ngeri <06343>; karena <03588> Allah <0430> adalah serta dengan bangsa <01755> orang yang benar <06662>.
AV#There were they in great <06343> fear <06342> (8804): for God <0430> [is] in the generation <01755> of the righteous <06662>. {were...: Heb. they feared a fear}
BBEThen were they in great fear: for God is in the generation of the upright.
MESSAGENight is coming for them, and nightmares, for God takes the side of victims.
NKJVThere they are in great fear, For God [is] with the generation of the righteous.
PHILIPS
RWEBSTRThere were they in great fear: for God [is] in the generation of the righteous.
GWVThere they arepanicstricken because God is with the person who is righteous.
NETThey are absolutely terrified,* for God defends the godly.*
NET14:5 They are absolutely terrified,443

for God defends the godly.444

BHSSTR<06662> qydu <01755> rwdb <0430> Myhla <03588> yk <06343> dxp <06342> wdxp <08033> Ms (14:5)
LXXM(13:5) ekei {<1563> ADV} edeiliasan {<1168> V-AAI-3P} fobw {<5401> N-DSM} ou {<3739> R-GSM} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} fobov {<5401> N-NSM} oti {<3754> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} en {<1722> PREP} genea {<1074> N-DSF} dikaia {<1342> A-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran