copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 14:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTiadakah <03808> berpengetahuan <03045> segala <03605> orang yang berbuat <06466> jahat <0205>, yang makan <0398> habis akan umat-Ku <05971> seperti dimakannya <0398> roti <03899>? Tiada <03808> mereka itu meminta <07121> doa kepada Tuhan <03068>.
TBTidak sadarkah semua orang yang melakukan kejahatan, yang memakan habis umat-Ku seperti memakan roti, dan yang tidak berseru kepada TUHAN?
BISKata TUHAN, "Tak sadarkah orang-orang jahat itu? Mereka hidup dengan merampasi umat-Ku dan tak pernah berdoa kepada-Ku."
FAYHMereka melahap umat-Ku seperti roti. Mereka tidak mau berdoa! Tidak dapatkah mereka memperbaiki diri?
DRFT_WBTC
TLTiadakah berpengetahuan segala orang yang berbuat jahat, yang makan habis akan umat-Ku seperti dimakannya roti? Tiada mereka itu meminta doa kepada Tuhan.
KSI
DRFT_SBAdapun segala orang yang berbuat jahat itu tiadakah ia berpengetahuan? Yang memakan habis akan kaum-Ku seperti makan roti, Dan tiada ia menyeru akan Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiadakah paham sekalian jang berbuat djahat? Dengan memakan umatku mereka memakan rotinja, Jahwe tiadalah diserukannja.
TB_ITL_DRFTidak <03808> sadarkah <03045> semua <03605> orang yang melakukan <06466> kejahatan <0205>, yang memakan <0398> habis umat-Ku <05971> seperti memakan <0398> roti <03899>, dan yang tidak <03808> berseru <07121> kepada TUHAN <03068>?
AV#Have all the workers <06466> (8802) of iniquity <0205> no knowledge <03045> (8804)? who eat up <0398> (8802) my people <05971> [as] they eat <0398> (8804) bread <03899>, and call <07121> (8804) not upon the LORD <03068>.
BBEHave all the workers of evil no knowledge? they take my people for food as they would take bread; they make no prayer to the Lord.
MESSAGEDon't they know anything, all these impostors? Don't they know they can't get away with this--Treating people like a fast-food meal over which they're too busy to pray?
NKJVHave all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people [as] they eat bread, And do not call on the LORD?
PHILIPS
RWEBSTRHave all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread, and call not upon the LORD.
GWVAre all those troublemakers, those who devour my people as if they were devouring food, so ignorant that they do not call on the LORD?
NETAll those who behave wickedly* do not understand – * those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to the Lord.
NET14:4 All those who behave wickedly441 do not understand – 442

those who devour my people as if they were eating bread,

and do not call out to the Lord.

BHSSTR<07121> warq <03808> al <03068> hwhy <03899> Mxl <0398> wlka <05971> yme <0398> ylka <0205> Nwa <06466> ylep <03605> lk <03045> wedy <03808> alh (14:4)
LXXM(13:4) ouci {<3364> ADV} gnwsontai {<1097> V-FMI-3P} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} ergazomenoi {<2038> V-PMPNP} thn {<3588> T-ASF} anomian {<458> N-ASF} oi {<3588> T-NPM} katesyiontev {<2719> V-PAPNP} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} brwsei {<1035> N-DSF} artou {<740> N-GSM} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} ouk {<3364> ADV} epekalesanto {V-AMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran