copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 135:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka kuketahuilah <03045> akan Tuhan <03068> besarlah <01419> adanya <03588> dan Tuhan <03068> kamipun <0136> di atas segala <03605> dewata <0430>.
TBSesungguhnya aku tahu, bahwa TUHAN itu maha besar dan Tuhan kita itu melebihi segala allah.
BISSebab aku tahu TUHAN sungguh besar, Ia agung melebihi segala dewa.
FAYHAku mengetahui kebesaran Allah -- Ia lebih besar daripada allah manapun juga.
DRFT_WBTC
TLMaka kuketahuilah akan Tuhan besarlah adanya dan Tuhan kamipun di atas segala dewata.
KSI
DRFT_SBKarena kuketahuilah akan Allah itu besarlah adanya dan Tuhan kita itu pun di atas segala dewata.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESungguh, inilah kuketahui: Jahwe adalah besar, dan Tuhan kami mengatasi segala dewata.
TB_ITL_DRFSesungguhnya <03588> aku <0589> tahu <03045>, bahwa <03588> TUHAN <03068> itu maha besar <01419> dan Tuhan <0136> <03068> kita itu melebihi <0136> segala <03605> allah <0430>.
AV#For I know <03045> (8804) that the LORD <03068> [is] great <01419>, and [that] our Lord <0113> [is] above all gods <0430>.
BBEI know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
MESSAGEI too give witness to the greatness of GOD, our Lord, high above all other gods.
NKJVFor I know that the LORD [is] great, And our Lord [is] above all gods.
PHILIPS
RWEBSTRFor I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
GWVI know that the LORD is great, that our Lord is greater than all the false gods.
NETYes,* I know the Lord is great, and our Lord is superior to all gods.
NET135:5 Yes,4441 I know the Lord is great,

and our Lord is superior to all gods.

BHSSTR<0430> Myhla <03605> lkm <0136> wnyndaw <03068> hwhy <01419> lwdg <03588> yk <03045> ytedy <0589> yna <03588> yk (135:5)
LXXM(134:5) oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} egnwn {<1097> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} megav {<3173> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} para {<3844> PREP} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} yeouv {<2316> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran