BIS | Kita seperti burung yang lepas dari jerat pemburu, jerat itu sudah putus, dan kita pun lepas! |
TB | Jiwa kita terluput seperti burung dari jerat penangkap burung; jerat itu telah putus, dan kitapun terluput! |
FAYH | Jiwa kita selamat seperti seekor burung yang terlepas dari jerat pemburu. Jerat sudah putus dan kita bebas.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka telah luput jiwa kami seperti seekor burung luput dari pada jerat orang pemikat; jeratnya telah putus dan kamipun luput. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jiwa kita telah lepas seperti burung dari pada jerat orang pemikat; maka jerat itu telah putus, dan kita telah lepas. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djiwaku laksana burung terlepas dari djaring pemikat. Terkojaklah djaring, dan kami terbebaskan. |
TB_ITL_DRF | Jiwa <05315> kita <0587> terluput <04422> seperti burung <06833> dari jerat <06341> penangkap <03369> burung; jerat <06341> itu telah putus <07665> <03369>, dan kitapun <0587> terluput <04422>! |
TL_ITL_DRF | Maka telah luput jiwa <05315> kami seperti seekor burung <06833> luput <04422> dari pada jerat <06341> orang pemikat <03369>; jeratnya <07665> <06341> telah <03369> putus <06341> dan kamipun <0587> luput <04422>. |
AV# | Our soul <05315> is escaped <04422> (8738) as a bird <06833> out of the snare <06341> of the fowlers <03369> (8802): the snare <06341> is broken <07665> (8738), and we are escaped <04422> (8738). |
BBE | Our soul has gone free like a bird out of the net of those who would take her: the net is broken, and we are free. |
MESSAGE | We've flown free from their fangs, free of their traps, free as a bird. Their grip is broken; we're free as a bird in flight. |
NKJV | Our soul has escaped as a bird from the snare of the fowlers; The snare is broken, and we have escaped. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Our soul hath escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped. |
GWV | We escaped like a bird caught in a hunter's trap. The trap was broken, and we escaped. |
NET | We escaped with our lives,* like a bird from a hunter’s snare. The snare broke, and we escaped. |
NET | 124:7 We escaped with our lives,4305 tn Heb “our life escaped.” like a bird from a hunter’s snare.
The snare broke, and we escaped.
|
BHSSTR | <04422> wnjlmn <0587> wnxnaw <07665> rbsn <06341> xph <03369> Mysqwy <06341> xpm <04422> hjlmn <06833> rwpuk <05315> wnspn (124:7) |
LXXM | (123:7) h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} hmwn {<1473> P-GP} wv {<3739> CONJ} strouyion {<4765> N-ASN} errusyh {V-API-3S} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} pagidov {<3803> N-GSF} twn {<3588> T-GPM} yhreuontwn {<2340> V-PAPGP} h {<3588> T-NSF} pagiv {<3803> N-NSF} sunetribh {<4937> V-API-3S} kai {<2532> CONJ} hmeiv {<1473> P-NP} errusyhmen {V-API-1P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |