copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 124:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISmaka kita sudah ditelan hidup-hidup, oleh kemarahan mereka yang meluap-luap.
TBmaka mereka telah menelan kita hidup-hidup, ketika amarah mereka menyala-nyala terhadap kita;
FAYH(124-2)
DRFT_WBTC
TLniscaya sudah ditelannya akan kami hidup-hidup, pada masa amarahnya bernyala-nyala akan kami;
KSI
DRFT_SBniscaya ditelannya akan kita hidup-hidup, tatkala marahnya bernyala-nyala atas kita.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka lama sudah kami ditelannja hidup2, tatkala amarah mereka ber-kobar2 kepada kami;
TB_ITL_DRFmaka <0233> mereka telah menelan kita hidup-hidup, ketika <02416> <01104> <0233> amarah <02734> mereka menyala-nyala <0639> <0233> terhadap kita <0233>;
TL_ITL_DRFniscaya sudah ditelannya <0233> akan kami hidup-hidup <01104> <02416>, pada masa <02416> amarahnya <0639> bernyala-nyala <02734> akan kami;
AV#Then <0233> they had swallowed us up <01104> (8804) quick <02416>, when their wrath <0639> was kindled <02734> (8800) against us:
BBEThey would have made a meal of us while still living, in the heat of their wrath against us:
MESSAGEWe would have been swallowed alive by their violent anger,
NKJVThen they would have swallowed us alive, When their wrath was kindled against us;
PHILIPS
RWEBSTRThen they had swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us:
GWVthen they would have swallowed us alive when their anger exploded against us.
NETthey would have swallowed us alive, when their anger raged against us.
NET124:3 they would have swallowed us alive,

when their anger raged against us.

BHSSTR<0> wnb <0639> Mpa <02734> twrxb <01104> wnwelb <02416> Myyx <0233> yza (124:3)
LXXM(123:3) ara {<685> PRT} zwntav {<2198> V-PAPAP} an {<302> PRT} katepion {<2666> V-AAI-3P} hmav {<1473> P-AP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orgisyhnai {<3710> V-APN} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM} autwn {<846> P-GPM} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran