TL_ITL_DRF | Apa <04100> gerangan <04100> diperbuat atau diadakan <03254> oleh lidah <03956> penipu <07423> itu akan Dikau? |
TB | Apakah yang diberikan kepadamu dan apakah yang ditambahkan kepadamu, hai lidah penipu? |
BIS | Hai penipu, apa yang akan dilakukan Allah terhadapmu? Dengan apa Ia akan menghukum kamu? |
FAYH | Hai lidah pendusta, bagaimana kelak nasibmu?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apa gerangan diperbuat atau diadakan oleh lidah penipu itu akan Dikau? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka apa gerangan akan diberi kepadamu, dan apa akan diperbuat lagi kepadamu, hai lidah yang dusta? |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apa gerangan akan dikenakan dan ditimpakan kepadamu, hai lidah penipu? |
TB_ITL_DRF | Apakah <04100> yang diberikan <05414> kepadamu <0> dan apakah <04100> yang ditambahkan <03254> kepadamu <0>, hai lidah <03956> penipu <07423>? |
AV# | What shall be given <05414> (8799) unto thee? or what shall be done <03254> (8686) unto thee, thou false <07423> tongue <03956>? {What shall be given...: or, What shall the deceitful tongue give unto thee? or, what shall is profit thee?} {done: Heb. added} |
BBE | What punishment will he give you? what more will he do to you, you false tongue? |
MESSAGE | Do you know what's next, can you see what's coming, all you barefaced liars? |
NKJV | What shall be given to you, Or what shall be done to you, You false tongue? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | What shall be given to thee? or what shall be done to thee, thou false tongue? |
GWV | You deceitful tongue, what can the LORD give you? What more can he do for you? |
NET | How will he severely punish you, you deceptive talker?* |
NET | 120:3 How will he severely punish you,
you deceptive talker?4252 tn Heb “What will he give to you, and what will he add to you, O tongue of deception?” The psalmist addresses his deceptive enemies. The Lord> is the understood subject of the verbs “give” and “add.” The second part of the question echoes a standard curse formula, “thus the Lord>/God will do … and thus he will add” (see Ruth 1:17; 1 Sam 3:17; 14:44; 20:13; 25:22; 2 Sam 3:9, 35; 19:13; 1 Kgs 2:23; 2 Kgs 6:31).
|
BHSSTR | <07423> hymr <03956> Nwsl <0> Kl <03254> Pyoy <04100> hmw <0> Kl <05414> Nty <04100> hm (120:3) |
LXXM | (119:3) ti {<5100> I-ASN} doyeih {<1325> V-APO-3S} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} ti {<5100> I-ASN} prosteyeih {<4369> V-AAO-3S} soi {<4771> P-DS} prov {<4314> PREP} glwssan {<1100> N-ASF} dolian {<1386> A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |