copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 119:150
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
BISOrang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
FAYHOrang-orang jahat ini, yang tidak mau tahu tentang hukum-hukum-Mu, datang menyerang aku;
DRFT_WBTC
TLBahwa orang yang menuntut perbuatan jahat itu adalah hampir dengan aku, maka mereka itu telah menyimpang jauh dari pada taurat-Mu.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang menuntut kejahatan itu telah hampirlah; maka jauhlah ia dari pada hukum Taurat-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPengedjar2ku jang kedji telah mendekati aku, mereka mendjauhi TauratMu.
TB_ITL_DRFMendekat <07126> orang-orang yang mengejar <07291> aku dengan maksud <02154> jahat, mereka menjauh <07368> dari Taurat-Mu <08451>.
TL_ITL_DRFBahwa orang yang menuntut <07291> perbuatan jahat itu adalah hampir <07126> dengan aku, maka mereka <07291> itu telah menyimpang <02154> jauh <07368> dari pada taurat-Mu <08451>.
AV#They draw nigh <07126> (8804) that follow <07291> (8802) after mischief <02154>: they are far <07368> (8804) from thy law <08451>.
BBEThose who have evil designs against me come near; they are far from your law.
MESSAGEAs those out to get me come closer and closer, they go farther and farther from the truth you reveal;
NKJVThey draw near who follow after wickedness; They are far from Your law.
PHILIPS
RWEBSTRThey draw near that follow after mischief: they are far from thy law.
GWVThose who carry out plots against me are near, yet they are far away from your teachings.
NETThose who are eager to do* wrong draw near; they are far from your law.
NET119:150 Those who are eager to do4221 wrong draw near;

they are far from your law.

BHSSTR<07368> wqxr <08451> Ktrwtm <02154> hmz <07291> ypdr <07126> wbrq (119:150)
LXXM(118:150) proshggisan {<4331> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} katadiwkontev {<2614> V-PAPNP} me {<1473> P-AS} anomia {<458> N-DSF} apo {<575> PREP} de {<1161> PRT} tou {<3588> T-GSM} nomou {<3551> N-GSM} sou {<4771> P-GS} emakrunyhsan {V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran