TL_ITL_DRF | Bahwa <05797> Tuhan <03050> juga kuatku <05797> dan mazmurku <02176>, karena Ia telah menjadi <01961> selamatku <03444>. |
TB | TUHAN itu kekuatanku dan mazmurku; Ia telah menjadi keselamatanku. |
BIS | TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku. |
FAYH | Ia adalah kekuatanku dan mazmurku di tengah-tengah berkecamuknya pertempuran, dan Ia telah memberi kemenangan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Tuhan juga kuatku dan mazmurku, karena Ia telah menjadi selamatku. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa Allah juga kekuatanku dan nyanyianku, dan Ia telah menjadi bagiku selamat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe adalah kekuatanku dan madah(ku), dan mendjadi penjelamatanku. |
TB_ITL_DRF | TUHAN <03050> itu kekuatanku <05797> dan mazmurku <02176>; Ia telah menjadi <01961> keselamatanku <03444>. |
AV# | The LORD <03050> [is] my strength <05797> and song <02176>, and is become my salvation <03444>. |
BBE | The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. |
MESSAGE | GOD's my strength, he's also my song, and now he's my salvation. |
NKJV | The LORD [is] my strength and song, And He has become my salvation. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation. |
GWV | The LORD is my strength and my song. He is my savior. |
NET | The Lord gives me strength and protects me;* he has become my deliverer.”* |
NET | 118:14 The Lord> gives me strength and protects me;4010 tn Heb “my strength and protection [is] the Lord>.” The Hebrew term זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song” (“my strength and song [is] the Lord>”) in which case one might translate, “for the Lord> gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing). However, many recent commentators have argued that the noun זִמְרָת is here a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v.; cf. NEB “The Lord> is my refuge and defence”; NRSV “my strength and my might.”
he has become my deliverer.”4011 tn Or “salvation.”
|
BHSSTR | <03444> hewsyl <0> yl <01961> yhyw <03050> hy <02176> trmzw <05797> yze (118:14) |
LXXM | (117:14) iscuv {<2479> N-NSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} umnhsiv {N-NSF} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} swthrian {<4991> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |