copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 11:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa Tuhan adalah dalam istana kesucian-Nya; arasy Tuhan adalah di dalam sorga; dari sana memandang matanya dan kelopak matanya mencobai segala anak Adam.
TBTUHAN ada di dalam bait-Nya yang kudus; TUHAN, takhta-Nya di sorga; mata-Nya mengamat-amati, sorot mata-Nya menguji anak-anak manusia.
BISTUHAN ada di Rumah-Nya yang suci, takhta-Nya ada di surga. Ia mengamati umat manusia dan mengetahui segala perbuatan mereka.
FAYHTetapi TUHAN tetap berada di bait-Nya yang suci. Ia tetap memerintah dari surga. Dengan saksama diamat-amati-Nya segala sesuatu yang terjadi di bumi ini.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAdapun Allah itu di dalam kabah-Nya yang kudus; maka Allah itu arasy-Nya di dalam surga maka mata-Nya memandang dan kelopak-Nya menguji segala anak Adam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe berada di-Bait-KudusNja, Jahwe, disurgalah singgasanaNja; mataNja menindjau, bulu mataNja mengudji para anak-manusia.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> ada di dalam bait-Nya <01964> yang kudus <06944>; TUHAN <03068>, takhta-Nya <03678> di <05869> sorga <08064>; mata-Nya <05869> mengamat-amati <02372>, sorot <06079> mata-Nya menguji <0974> anak-anak <01121> manusia <0120>.
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03068> adalah dalam istana <01964> kesucian-Nya <06944>; arasy <03678> Tuhan <03068> adalah di dalam sorga <08064>; dari sana memandang <02372> matanya <05869> dan kelopak <06079> matanya mencobai <0974> segala anak <01121> Adam <0120>.
AV#The LORD <03068> [is] in his holy <06944> temple <01964>, the LORD'S <03068> throne <03678> [is] in heaven <08064>: his eyes <05869> behold <02372> (8799), his eyelids <06079> try <0974> (8799), the children <01121> of men <0120>.
BBEThe Lord is in his holy Temple, the Lordís seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.
MESSAGEBut GOD hasn't moved to the mountains; his holy address hasn't changed. He's in charge, as always, his eyes taking everything in, his eyelids Unblinking, examining Adam's unruly brood inside and out, not missing a thing.
NKJVThe LORD [is] in His holy temple, The LORD'S throne [is] in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD [is] in his holy temple, the LORD'S throne [is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
GWVThe LORD is in his holy temple. The LORD'S throne is in heaven. His eyes see. They examine Adam's descendants.
NETThe Lord is in his holy temple;* the Lord’s throne is in heaven.* His eyes* watch;* his eyes* examine* all people.*
NET11:4 The Lord is in his holy temple;370

the Lord’s throne is in heaven.371

His eyes372

watch;373

his eyes374

examine375 all people.376

BHSSTR<0120> Mda <01121> ynb <0974> wnxby <06079> wypepe <02372> wzxy <05869> wynye <03678> waok <08064> Mymsb <03068> hwhy <06944> wsdq <01964> lkyhb <03068> hwhy (11:4)
LXXM(10:4) kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} naw {<3485> N-DSM} agiw {<40> A-DSM} autou {<846> D-GSM} kuriov {<2962> N-NSM} en {<1722> PREP} ouranw {<3772> N-DSM} o {<3588> T-NSM} yronov {<2362> N-NSM} autou {<846> D-GSM} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} autou {<846> D-GSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} penhta {<3993> N-ASM} apoblepousin {<578> V-PAI-3P} ta {<3588> T-NPN} blefara {N-NPN} autou {<846> D-GSM} exetazei {<1833> V-PAI-3S} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} twn {<3588> T-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran