copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 109:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSebab <03588> sengsara <06041> dan miskin <034> aku <0595>, dan hatiku <03820> terluka <02490> dalam diriku <07130>;
TBSebab sengsara dan miskin aku, dan hatiku terluka dalam diriku;
BISSebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
FAYHAku tergelincir di lereng bukit dan sedang menuju kematian; aku direnggut dari kehidupan semudah orang menjentik belalang dari lengannya.
DRFT_WBTC
TLKarena aku ini papa dan miskin dan hatiku yang di dalam aku telah luka parah.
KSI
DRFT_SBKarena aku ini miskin dan papa, dan hatiku pun telah luka di dalamku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab hinalah aku dan miskin, dan hatiku luka-parah dalam batinku.
TL_ITL_DRFKarena <03588> aku ini <0595> papa <06041> dan miskin <034> dan hatiku <03820> yang di dalam <07130> aku <0595> telah luka parah <07130> <02490> <034>.
AV#For I [am] poor <06041> and needy <034>, and my heart <03820> is wounded <02490> (8804) within <07130> me.
BBEFor I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
MESSAGEI'm at the end of my rope, my life in ruins.
NKJVFor I [am] poor and needy, And my heart is wounded within me.
PHILIPS
RWEBSTRFor I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
GWVI am oppressed and needy. I can feel the pain in my heart.
NETFor I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me.*
NET109:22 For I am oppressed and needy,

and my heart beats violently within me.3846

BHSSTR<07130> ybrqb <02490> llx <03820> yblw <0595> ykna <034> Nwybaw <06041> yne <03588> yk (109:22)
LXXM(108:22) rusai {V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} oti {<3754> CONJ} ptwcov {<4434> N-NSM} kai {<2532> CONJ} penhv {<3993> N-NSM} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} mou {<1473> P-GS} tetaraktai {V-RMI-3S} entov {<1787> ADV} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran