TB | maka ditundukkan-Nya hati mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir, dan tidak ada yang menolong. |
BIS | Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong. |
FAYH | Itulah sebabnya mereka dipatahkan-Nya dengan kerja keras. Mereka jatuh dan tidak seorang pun dapat menolong mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | sehingga direndahkan-Nya hati mereka itu oleh kesukaran dan seorangpun tiada menolong tatkala mereka itu tergelincir; |
KSI | |
DRFT_SB | maka itulah sebabnya direndahkan-Nya hatinya oleh kelelahan; maka rebahlah sekaliannya dan seorang pun tiada akan menolong dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maka direndahkanNjalah hati mereka oleh derita, ter-hujung2lah mereka dan tiada seorang jang menopangnja. |
TB_ITL_DRF | maka <03665> ditundukkan-Nya <05999> hati <03820> mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir <03782>, dan tidak <0369> ada yang menolong <05826>. |
TL_ITL_DRF | sehingga <03665> direndahkan-Nya <05999> hati <03820> mereka itu oleh kesukaran dan seorangpun <0369> tiada menolong <05826> tatkala mereka itu tergelincir <03782>; |
AV# | Therefore he brought down <03665> (8686) their heart <03820> with labour <05999>; they fell down <03782> (8804), and [there was] none to help <05826> (8802). |
BBE | So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper. |
MESSAGE | A hard sentence, and your hearts so heavy, and not a soul in sight to help. |
NKJV | Therefore He brought down their heart with labor; They fell down, and [there was] none to help. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and [there was] none to help. |
GWV | So he humbled them with hard work. They fell down, but no one was there to help them. |
NET | So he used suffering to humble them;* they stumbled and no one helped them up. |
NET | 107:12 So he used suffering to humble them;3743 tn Heb “and he subdued with suffering their heart.”
they stumbled and no one helped them up.
|
BHSSTR | <05826> rze <0369> Nyaw <03782> wlsk <03820> Mbl <05999> lmeb <03665> enkyw (107:12) |
LXXM | (106:12) kai {<2532> CONJ} etapeinwyh {<5013> V-API-3S} en {<1722> PREP} kopoiv {<2873> N-DPM} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} hsyenhsan {<770> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} bohywn {<997> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |