copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 106:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka suatu api menghanguskan orang sefakat itu, dan nyala apipun makan segala orang yang mendurhaka.
TBApi menyala di kalangan mereka, nyala api menghanguskan orang-orang fasik itu.
BISApi turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
FAYHApi turun dari langit dan membakar habis orang-orang yang jahat itu
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka api pun bernyalalah di antara kaumnya itu, dan nyala itu menghanguskan segala orang yang jahat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka api berkobar dalam gerombolan mereka, dan njalanja melulur kaum pendjahat.
TB_ITL_DRFApi <0784> menyala <01197> di kalangan <05712> mereka, nyala <03852> api menghanguskan <03857> orang-orang fasik <07563> itu.
TL_ITL_DRFMaka suatu api <0784> menghanguskan <01197> orang <07563> sefakat <05712> itu, dan nyala <03852> apipun <07563> makan segala orang <07563> yang mendurhaka <03857>.
AV#And a fire <0784> was kindled <01197> (8799) in their company <05712>; the flame <03852> burned up <03857> (8762) the wicked <07563>.
BBEAnd a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames.
MESSAGEFire flared against that rebel crew and torched them to a cinder.
NKJVA fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
PHILIPS
RWEBSTRAnd a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
GWVA fire broke out among their followers. Flames burned up wicked people.
NETFire burned their group; the flames scorched the wicked.*
NET106:18 Fire burned their group;

the flames scorched the wicked.3680

BHSSTR<07563> Myesr <03857> jhlt <03852> hbhl <05712> Mtdeb <0784> sa <01197> rebtw (106:18)
LXXM(105:18) kai {<2532> CONJ} exekauyh {<1572> V-API-3S} pur {<4442> N-ASN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} sunagwgh {<4864> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} flox {<5395> N-NSF} kateflexen {V-AAI-3S} amartwlouv {<268> A-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran